Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Deeply - Глубоко"

Примеры: Deeply - Глубоко
We deeply regret that a consensus was not reached this year. Мы глубоко сожалеем, что в этом году консенсус не был достигнут.
To say it moved me deeply would be to trivialize its importance. Сказать, что я глубоко тронут увиденным, было бы принизить ее значение.
We were deeply moved by the global solidarity displayed in the hour of our distress and need. Мы также были глубоко тронуты глобальной солидарностью, проявленной в час нашего горя и нужды.
Meanwhile, we remain deeply concerned at the increased incidence of Islamophobia in the West. В то же время мы по-прежнему глубоко озабочены заметным учащением случаев исламофобии на Западе.
I deeply regret the fact that the Cyprus problem remains unresolved. Я глубоко сожалею о том, что остается неурегулированной проблема Кипра.
Ireland is deeply committed to Africa. Ирландия глубоко привержена обеспечению благосостояния Африки.
The Kingdom of Morocco is deeply committed to the virtues of dialogue, negotiation and the peaceful settlement of disputes. Королевство Марокко глубоко привержено преимуществам диалога, переговоров и мирного урегулирования споров.
Hence, may that delegation, which is deeply disappointed by the elections, continue to be disappointed. Поэтому пусть эта делегация, которая глубоко разочарована прошедшими выборами, по-прежнему испытывает разочарование.
My delegation is deeply concerned by those disappointing outcomes and the resulting stalemate. Моя делегация глубоко встревожена этими разочаровывающими результатами и связанной с ними тупиковой ситуацией.
Police brutality and lack of access to justice often exist in communities deeply affected by violence. Жесткое обращение со стороны полиции и отсутствие достаточного доступа к системе правосудия часто характерны для общин, в которых глубоко укоренилось насилие.
Indonesia is deeply disturbed by the upsurge of violence throughout Afghanistan, particularly in the southern and eastern part of the country. Индонезия глубоко обеспокоена вспышкой насилия по всему Афганистану, в частности на юге и востоке страны.
We deeply appreciate the support we have received. Мы глубоко признательны за полученную поддержку.
The Prosecutor is deeply concerned by the withdrawal of cooperation by the Rwandan authorities. Обвинитель глубоко обеспокоена прекращением сотрудничества со стороны руандийских властей.
We are deeply moved by this unspeakable tragedy and share their grief. Мы глубоко переживаем эту огромную трагедию и разделяем их горе.
The Brazilian Government and society were deeply committed to democracy, the rule of law and the protection of human rights. Правительство и народ Бразилии глубоко привержены принципам демократии, законности и защиты прав человека.
The Government of Sri Lanka is deeply committed to this cause. Правительство Шри-Ланки глубоко привержено этому делу.
Some societies have become deeply immersed in conflict as a way of life. Многие страны глубоко увязли в конфликтах, которые стали для них образом жизни.
The Jamaican delegation continues to be deeply disturbed by the precarious humanitarian situation in Angola. Делегация Ямайки по-прежнему глубоко встревожена опасной гуманитарной ситуацией в Анголе.
We remain deeply concerned by the manner in which the Security Council is deliberating on this issue. Мы по-прежнему глубоко обеспокоены тем, как Совет Безопасности рассматривает этот вопрос.
Like the other members of the international community, Burundi was deeply shocked by the tragic attacks of 11 September 2001. Как и остальных членов международного сообщества, Бурунди глубоко потрясли трагические нападения, совершенные 11 сентября 2001 года.
My delegation remains deeply concerned about the acute humanitarian situation facing the Democratic Republic of the Congo. Моя делегация глубоко обеспокоена трагической гуманитарной ситуацией в Демократической Республике Конго.
Any exacerbation of tension would harm the safety and security of civilians and regional stability, to which the European Union is deeply committed. Любое обострение напряженности способно нанести ущерб безопасности гражданского населения и региональной стабильности, обеспечению которых Европейский союз глубоко привержен.
The South African Government is deeply concerned at the escalation of the conflict in the Middle East. Правительство Южной Африки глубоко обеспокоено эскалацией конфликта на Ближнем Востоке.
The lack of progress in promoting the creation of new nuclear-weapon-free zones is also deeply regrettable. Глубоко прискорбным феноменом является и отсутствие прогресса в поощрении создания новых зон, свободных от ядерного оружия.
And we would like to congratulate you on your success, since we are deeply convinced that this document will be in demand. И мы Вас поздравляем с успехом, поскольку глубоко убеждены, что этот документ будет востребован.