Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Deeply - Глубоко"

Примеры: Deeply - Глубоко
And instead, created a story that touched our audiences deeply. Он создал историю, которая глубоко тронула публику.
We emerge out of relationships, and we are deeply interpenetrated, one with another. Мы рождаемся из отношений, и мы глубоко взаимосвязаны друг с другом.
Through his suffering, Hofstadter understood how deeply interpenetrated we are. Через свои страдания Хофштадтер понял, насколько глубоко мы все взаимосвязаны.
In his deeply authentic self, he also loved needlepoint. Глубоко в своем подлинном я, он также любил вязание.
As Nurse is saying, you then simply breathe deeply and evenly until the contraction passes. Как говорит сестра, затем вы просто дышите глубоко и ровно, пока схватка не закончится.
It's so deeply embedded in our psyches that bread is used as a symbol for life. Это так глубоко укоренилось в нашей психике, что хлеб используется как символ жизни.
And together these volunteers and the teachers are deeply committed to creating a new generation of global, green leaders. И вместе волонтёры и учителя глубоко привержены созданию нового поколения мировых экологических лидеров.
Imagine how deeply we can hurt the Batman. Представьте как глубоко мы можем ранить Бэтмена.
If we allow that to happen, it is deeply unethical. Если мы дадим этому случиться, это глубоко неэтично.
I am deeply offended by myself, sir. Я глубоко оскорбила себя, сэр.
Naturally, we are all deeply upset and saddened at this tragedy. Конечно же все мы убиты горем, и глубоко опечалены произошедшей трагедией.
Sir, your manner is deeply inappropriate. Сэр, ваши манеры поведения глубоко неуместны.
All I want to do is see Marion before she gets in this too deeply. Все, что я хочу, это увидеть Мэрион, прежде чем она не погрязнет во всем этом глубоко.
Today Yaguine and Fodé's parents are present at the ceremony, and Chiara, deeply moved, is hugging them. Сегодня родители Ягине и Фоде присутствуют на церемонии, и глубоко взволнованная Кьяра обнимает их.
And it seems like Leonard makes Penny think more deeply about the world. А Леонард, кажется, заставляет Пени более глубоко задумываться о мире.
Mr Holly, we deeply sympathise with your situation. Мистер Холли, мы глубоко сочувствуем вам. Однако...
All of us at American diva are deeply troubled by these allegations, and are taking them very seriously. Все мы в Американской диве глубоко обеспокоены этими утверждениями, и воспринимаем их очень серьезно.
Mr. Waters, I am deeply grateful to you. Мр. Уолтерс, я вам глубоко признателен.
I was deeply disturbed to hear from my son that one of your students got his girlfriend pregnant. Меня глубоко возмутило когда я услышал от своего сына... что подружка одного из твоих подопечных забеременела.
I am most deeply sorry to say Я глубоко сожалею о том, что должен сообщить.
I'm deeply saddened as I give up the daily affair of... Я глубоко опечален тем, что отступаю от ежедневного дела...
I loved Henry deeply, but I never got around to telling him. Я глубоко любил Генри, но так никогда и не собрался ему в этом признаться.
I will be revealing things that are deeply personal, even hurtful. Я могу показать вещи, которые глубоко личные, даже пагубные.
She obviously feels very deeply, and she has a very lucid way of expressing herself. Она очевидно очень глубоко чувствует, и у нее есть очень здравый путь самовыражения.
It's embarrassing to him and deeply personal. Это глубоко личное для него и ему стыдно.