Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Deeply - Глубоко"

Примеры: Deeply - Глубоко
Can I just say that I was deeply, deeply moved by your pamphlet on the recycling of faecal waste. Могу я только сказать, лорд Уиттен, что я была очень глубоко тронута прочитав вашу брошюру о переработке фекалий.
It remains deeply concerned about persistent discriminatory attitudes towards girls, which are deeply rooted in traditional stereotypes and limit access to resources and services. Он по-прежнему серьезно обеспокоен по поводу устоявшихся дискриминационных обычаев в отношении девочек, которые глубоко укоренились в традиционных стереотипах и ограничивают доступ к ресурсам и услугам.
Can we just say that I deeply, deeply disappointed my... idealistic son? Можно ли сказать, что я очень глубоко разочарован своим сыном-идеалистом?
Every American man is deeply, and I do mean deeply, grateful. Каждый американский мужчина глубоко, еще раз хочу подчеркнуть, очень глубоко, благодарен вам.
But there's so many men who care deeply about these issues, but caring deeply is not enough. Но есть так много мужчин, которым эти проблемы глубоко небезразличны, но небезразличия мало.
I am deeply concerned about the impact of the prevailing insecurity in Darfur on UNAMID and humanitarian personnel working throughout Darfur. Я глубоко обеспокоен тем, какое воздействие на сотрудников ЮНАМИД и гуманитарный персонал, действующий на территории Дарфура, оказывает сложившаяся там небезопасная обстановка.
I am deeply concerned about the ongoing humanitarian crisis and the continued climate of lawlessness and impunity. Я глубоко обеспокоен непрекращающимся гуманитарным кризисом и сохраняющейся обстановкой беззакония и безнаказанности.
Mr. Vestrheim (Norway) said that his delegation, too, deeply regretted that consensus could not be reached on the draft resolution. Г-н Вестрхейм (Норвегия) говорит, что его делегация также глубоко сожалеет, что по проекту резолюции не удалось достичь консенсуса.
However, Brazil remained deeply concerned about the rights of minorities, in particular those of the Baha'i community. В то же время Бразилия по-прежнему глубоко обеспокоена ситуацией в сфере соблюдения прав меньшинств, в частности прав общины бахаистов.
Ms. Cousens (United States of America) said that her delegation was deeply disappointed by the results of the vote. Г-жа Казенс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегация глубоко разочарована результатами голосования.
Legislation is, however, insufficient to change superstition and deeply rooted beliefs. Вместе с тем для изменения религиозных предрассудков и глубоко укоренившихся убеждений законов недостаточно.
The Special Rapporteur is deeply concerned that the particular situation of indigenous peoples often remains invisible within national statistics. Специальный докладчик глубоко обеспокоена тем, что особое положение коренных народов часто остается невидимым в национальной статистике.
I am deeply concerned about the heightened tension in Baidoa. Я глубоко обеспокоен ростом напряженности в Байдабо.
The Panel is deeply concerned that such access has still not been granted. Группа глубоко озабочена тем, что такой доступ до сих пор не предоставлен.
I am deeply concerned at the dramatic turn of events in Mali since 17 May. Я глубоко обеспокоен резким поворотом событий в Мали, произошедшим за период с 17 мая.
I remain deeply concerned at the impunity enjoyed by perpetrators of grave violations against children. Я по-прежнему глубоко обеспокоен безнаказанностью лиц, совершивших серьезные нарушения прав детей.
I am deeply troubled by the continued absence of a status-of-mission agreement for UNAMI. Я глубоко обеспокоен тем, что до сих пор не подписано соглашение о статусе миссии в отношении МООНСИ.
I remain deeply concerned about the continuation of hostilities and the increasing number of civilian victims. Я по-прежнему глубоко обеспокоен по поводу продолжения боевых действий и роста числа жертв среди гражданского населения.
China's self-defence-oriented nuclear strategy is deeply rooted in its military culture of focusing on self-protection. Ядерная стратегия Китая, ориентированная на самооборону, своими корнями глубоко уходит в его военную культуру, основанную на самозащите.
Her Government was deeply concerned about the catastrophic humanitarian consequences that would result from a nuclear detonation, whether accidental or deliberate. Ее правительство глубоко обеспокоено катастрофическими гуманитарными последствиями ядерного взрыва, будь то случайного или преднамеренного.
I remain deeply concerned about the extreme fragility of the rule of law. Я по-прежнему глубоко озабочен крайне неустойчивым положением в вопросе соблюдения законности.
I am deeply concerned by the clashes between communities in the north, particularly in the Gao region. Я глубоко обеспокоен межобщинными столкновениями на севере страны, в частности в области Гао.
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. Письмо было столь дружеским, что она была глубоко тронута и заплакала.
I am deeply indebted to my friends for all their help. Я глубоко признателен друзьям за их всяческую поддержку.
I was deeply touched by the story. Я был глубоко тронут этим рассказом.