But the LDP worked hand in glove with Japan's deeply entrenched bureaucracy, of which the prosecutors are a part. |
Однако ЛДП работала рука об руку с глубоко укоренившейся бюрократией Японии, и прокуроры составляют ее часть. |
Perhaps briefly, but probably not deeply. |
Возможно на короткое время, но не глубоко. |
Banks have done a bad job in risk assessment - the models they were using were deeply flawed. |
Банки сделали плохую работу в оценке риска - модели, которые они использовали, были глубоко дефектными. |
Given how deeply integrated the region has become with the rest of the world, this is remarkable. |
Учитывая, как глубоко этот регион интегрировался в остальной мир, это замечательно. |
This is a deeply significant event, for at least four reasons. |
Это - глубоко значимое событие, по крайней мере по четырем причинам. |
In that sense, the US-Japan alliance rests on deeply rooted joint interests. |
В этом смысле альянс Японии и США опирается на глубоко укоренившиеся совместные интересы. |
The majority of Iraqis deeply resent Saudi Arabia - and with good reason. |
Большинство иракцев глубоко возмущены Саудовской Аравией - и не без оснований. |
While Russia has almost completely lost its superpower status, Serbia was deeply humiliated by NATO in 1999. |
В то время как Россия почти полностью потеряла свой сверхмощный статус, Сербия была глубоко оскорблена НАТО в 1999 году. |
And instead, created a story that touched our audiences deeply. |
Он создал историю, которая глубоко тронула публику. |
And right now most of the preparedness is deeply flawed. |
Сейчас в большинстве случаев понятие «готовности» является глубоко ошибочным. |
And together these volunteers and the teachers are deeply committed to creating a new generation of global, green leaders. |
И вместе волонтёры и учителя глубоко привержены созданию нового поколения мировых экологических лидеров. |
And of course, we all will be deeply disappointed when we do. |
И конечно, мы все будем глубоко разочарованы когда это произойдет. |
We emerge out of relationships, and we are deeply interpenetrated, one with another. |
Мы рождаемся из отношений, и мы глубоко взаимосвязаны друг с другом. |
It also will require us to think deeply about the strategic use of violent images in the digital age. |
Она также потребует от нас, глубоко задуматься о стратегическом использовании жестоких сцен в цифровую эпоху. |
Robots touch something deeply human within us. |
Роботы затрагивают что-то очень глубоко человеческое внутри нас. |
Through his suffering, Hofstadter understood how deeply interpenetrated we are. |
Через свои страдания Хофштадтер понял, насколько глубоко мы все взаимосвязаны. |
Einstein believed deeply that science should transcend national and ethnic divisions. |
Эйнштейн глубоко верил что наука должна превосходить национальные и этнические разделения. |
Effectively estranged from his bandmates and deeply depressed, McCartney had begun making a series of home recordings in London during December 1969. |
В декабре 1969 года фактически отделившийся от своих коллег по группе и глубоко подавленный Маккартни начал делать серию домашних записей в Лондоне. |
From childhood she was deeply religious. |
С детских лет был глубоко религиозным человеком. |
The snout was significantly elongated, the orbits were comparatively large, and the posterior skull table was deeply emarginated. |
Рыло было значительно удлинено, орбиты были сравнительно большими, а задний стол черепа был глубоко выделен. |
At the same time, however, Cannon, Healy and Mandel were deeply concerned by Pablo's political evolution. |
В это же время Кеннон, Джерри Хили и Эрнест Мандель были глубоко озабочены политической эволюцией Пабло. |
She is astonished, but also deeply touched. |
Араминта удивлена, но глубоко тронута. |
By contrast, rivers and streams are often deeply indented in the rock, creating approximately 15 ravines and gorges. |
Речки и ручьи, напротив, часто и глубоко изрезают склоны, создавая около 15 оврагов и балок. |
To employ the "deeply thematic component with a strong melody," the score employs mostly orchestra sounds. |
Для использования глубоко тематического компонента с сильной мелодией, музыка использовала в основном оркестровые звуки. |
He was a man... deeply flawed in ways you will never know. |
Он был человеком... глубоко испорченным и проступками, о которых вы никогда не узнаете. |