Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Deeply - Глубоко"

Примеры: Deeply - Глубоко
Australia is also deeply committed to expanding its cooperation with the countries in South Asia. Австралия также глубоко привержена расширению своего сотрудничества со странами Южной Азии.
As we are deeply concerned at the recent developments, we thought it necessary also to share our sentiments with the Council. Поскольку мы глубоко обеспокоены последними событиями, мы сочли необходимым также поделиться нашими чувствами с Советом.
The Secretary-General is deeply concerned that a presidential election has still not taken place. Генеральный секретарь глубоко обеспокоен тем, что до сих пор не проведены президентские выборы.
The Committee is also deeply concerned over recent settler violence, particularly in the West Bank city of Hebron. Комитет глубоко озабочен также недавними случаями насилия, совершаемого поселенцами, в частности, в городе Хеврон на Западном берегу.
I deeply regret that this may happen as a new High Commissioner takes the leadership of the Office. Я глубоко сожалею по поводу того, что это может случиться тогда, когда руководство Управлением примет новый Верховный комиссар.
The concept of sustainable development was deeply rooted in Sri Lankan culture, traditions and values. Концепция устойчивого развития глубоко уходит своими корнями в культуру, традиции и ценности Шри-Ланки.
We have witnessed that deeply troubling phenomenon too many times in our region. В нашем регионе мы наблюдали это глубоко тревожное явление неоднократно.
The Special Rapporteur is deeply concerned over the difficult financial situation in Croatia. Специальный докладчик глубоко обеспокоен тяжелым финансовым положением в Хорватии.
We are deeply concerned about increasing casualties among humanitarian workers due to deliberate attacks. Мы глубоко озабочены растущим числом жертв среди сотрудников гуманитарных организаций вследствие преднамеренных нападений.
We in Thailand are deeply concerned about the negative repercussions of high oil prices on the global economy. Мы, в Таиланде, глубоко встревожены негативным воздействием высоких цен на нефть на глобальную экономику.
Their life conditions are further worsened by deeply rooted gender, religious and racial discrimination. Их условия жизни еще больше усугубляются глубоко укоренившейся гендерной, религиозной и расовой дискриминацией.
For this honour, privilege and opportunity, I am deeply grateful to all of you. За эту честь, привилегию и возможность я глубоко признательна всем вам.
We deeply regret that the Russian side believes that that sabotage group was an anti-terrorist unit. Я глубоко сожалею, что российская сторона полагает, что эта подрывная группа является антитеррористическим подразделением.
AOSIS was therefore deeply disappointed at the declining level of resources proposed for activities related to small island developing States. Поэтому АОСИС глубоко разочарован снижением объема ресурсов, предусматриваемых на цели осуществления деятельности, касающейся малых островных развивающихся государств.
The Republic of San Marino is deeply concerned about the latest events in Myanmar and expresses its solidarity to the families of the victims. Республика Сан-Марино глубоко встревожена недавними событиями в Мьянме и выражает солидарность с семьями пострадавших.
We are deeply appreciative of their steady and principled stand. Мы глубоко признательны им за их твердую и принципиальную позицию.
The Rio Group was deeply concerned about the lack of progress on the project. Группа Рио глубоко озабочена недостаточным прогрессом в реализации проекта.
In Greece, we have become deeply conscious of this reality. В Греции мы глубоко осознали эту реальность.
The Committee is deeply concerned about the lack of progress in increasing women's participation in political parties since the enactment of the Law. Комитет глубоко обеспокоен отсутствием прогресса в расширении участия женщин в политических партиях после принятия этого закона.
His delegation was deeply concerned at the delay in deploying the Mission. Его делегация глубоко обеспокоена задержкой с развертыванием Миссии.
The Council deeply regrets all losses sustained by the local population, the national security forces and international military and civilian personnel. Совет глубоко сожалеет о всех потерях, понесенных местным населением, национальными силами безопасности и международным военным и гражданским персоналом.
Despite a number of positive political developments, we are deeply concerned at the overall situation on the ground. Несмотря на ряд позитивных политических событий, мы глубоко озабочены общей ситуацией на местах.
The Federated States of Micronesia is deeply saddened by the passing of King Tupou IV of the Kingdom of Tonga. Федеративные Штаты Микронезии глубоко опечалены кончиной короля Королевства Тонги Тупоу IV.
The Working Group is deeply concerned that disappearances have continued in such alarming numbers during 2002. Рабочая группа глубоко озабочена тревожным количеством случаев исчезновений, продолжавших происходить в 2002 году.
The issue is on the agenda, but we are dealing with a deeply entrenched culture of non-transparency and opaque administration. Этот вопрос стоит на повестке дня, но нам приходится иметь дело с глубоко укоренившейся культурой отсутствия транспарентности и четких принципов управления.