Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Deeply - Глубоко"

Примеры: Deeply - Глубоко
My friends, this man's case moves me deeply. Друзья, этот случай глубоко тронул меня.
If your husband loves you deeply still has some authority over you, so listen to me, I pray. Если твой муж, глубоко любящий тебя, по-прежнему имеет хоть какой-то авторитет, прошу, выслушай меня.
The royal family are deeply regretting it. "Императорская Семья об этом глубоко сожалеет".
By design, it required a dedicated warden, one that deeply felt the need for her punishment. Тюрьма так устроена, что ей необходим надзиратель, такой, чтобы глубоко ощущал необходимость её наказания.
We are awed by the challenges that continue to face humanity and are deeply aware of our minuscule capabilities. Мы испытываем страх перед проблемами, с которыми продолжает сталкиваться человечество, и глубоко обеспокоены нашими скромными возможностями.
We deeply regret the violence, which cannot but jeopardize the path to national reconciliation. Мы глубоко сожалеем о насилии, которое только препятствует достижению национального примирения.
We are deeply concerned at the slow economic growth in LDCs. Мы глубоко обеспокоены медленными темпами экономического роста в НРС.
The Government of Brazil is also deeply concerned with the crisis in Liberia. Правительство Бразилии также глубоко обеспокоено кризисом в Либерии.
Arms transfers are a deeply entrenched phenomenon of contemporary international relations. Поставки оружия представляют собой глубоко укоренившееся явление, характерное для современных международных отношений.
Anti-democratic practices can be identified in those countries where democratic traditions have most deeply taken root. Антидемократические явления можно обнаружить даже в странах с глубоко укоренившимися демократическими традициями.
I am deeply indebted to all of them - especially to the delegation of Uruguay, which did much preparatory work. Я глубоко благодарен всем им - особенно делегации Уругвая, которая провела огромную подготовительную работу.
Brazil remains deeply concerned about the fate of the Haitian people. Бразилия по-прежнему глубоко обеспокоена судьбой гаитянского народа.
But we are deeply concerned about the economic situation. В то же время мы глубоко обеспокоены экономическим положением.
I deeply regret your refusal to allow the CSCE missions of long duration in Kosovo, Sandzak and Vojvodina to continue their activities. Я глубоко сожалею о том, что Вы отказались разрешить долгосрочным миссиям СБСЕ в Косово, Санджаке и Воеводине продолжать свою деятельность.
This was the most contentious issue during discussions on the future map, with positions deeply entrenched. В ходе дискуссий по будущей карте этот вопрос вызвал самые серьезные разногласия, основывающиеся на глубоко укоренившихся позициях.
The Foreign Ministry of Armenia is deeply concerned, however, with the rejection of the "Timetable" by Azerbaijan. При этом Министерство иностранных дел Армении глубоко обеспокоено тем, что Азербайджан отвергает "График".
His delegation was deeply concerned that United Nations personnel were being subjected to attacks in the performance of their duties. Его делегация глубоко сожалеет о том, что сотрудники Организации Объединенных Наций подвергаются нападениям при выполнении ими своих обязанностей.
The Secretariat's statement indicated that it was not yet aware of how many delegations were deeply concerned about that issue. Заявление Секретариата свидетельствует о том, что он еще не осознает того, как много делегаций глубоко озабочены этой проблемой.
The High Commissioner has been deeply concerned with the tragic situation in Rwanda. Верховный комиссар глубоко обеспокоен трагической ситуацией в Руанде.
The European Union is deeply concerned at the fact that large-scale fighting has been going on again in the Nagorny Karabakh region since mid-December. Европейский союз глубоко обеспокоен фактом крупномасштабных боевых действий, которые вновь продолжаются в районе Нагорного Карабаха с середины декабря.
We are deeply alarmed by the suffering of our brothers and sisters in Aden. Мы глубоко встревожены страданиями наших братьев и сестер в Адене.
The Council remains deeply concerned at the plight of refugees and displaced persons in Burundi. Совет по-прежнему глубоко озабочен участью беженцев и перемещенных лиц в Бурунди.
The Security Council is deeply disturbed at continuing reports of acts of ethnic cleansing by the Bosnian Serb party in the Bijeljina area. Совет Безопасности глубоко обеспокоен непрекращающимися сообщениями об актах этнической чистки, производимой боснийской сербской стороной в районе Биелины.
Australia is deeply disappointed that China proceeded to test only a few days after the conclusion of the NPT Review and Extension Conference. Австралия глубоко разочарована тем, что Китай провел это испытание спустя лишь несколько дней после завершения Конференции по обзору и продлению действия ДНЯО.
Mexico is deeply concerned at this complete lack of results on a question that is of the highest priority to us. Мексика глубоко обеспокоена этим полным отсутствием результатов в решении вопроса, который для нас имеет первостепенную важность.