| Because your trust is something I deeply cherish, I will oversee the search for weapons myself. | Так как я глубоко ценю ваше доверие, я лично буду руководить поисками оружия. |
| Herr Brigadefuhrer, I deeply regret my mistake and I fully accept any disciplinary action you consider appropriate. | Герр Бригадефюрер, я глубоко сожалею о своей ошибке, и полностью приму любые дисциплинарные меры, которые Вы посчитаете надлежащими. |
| Awlaki was deeply affected by the War on Terror both abroad and at home. | Авлаки был глубоко поражен борьбой с террористами у себя дома и за рубежом. |
| We hurt each other... often and deeply. | Мы ранили друг друга часто и глубоко. |
| Robots touch something deeply human within us. | Роботы затрагивают что-то очень глубоко человеческое внутри нас. |
| So those images that you say are meant to shock, they deeply offend me. | Так что эти фотографии, которые, по твоим словам, должны шокировать, они глубоко оскорбили меня. |
| And we all deeply regret Mr. Maxwell's actions. | И мы глубоко сожалеем о действиях мистера Максвелла. |
| Only time will reveal how deeply they are sown. | Лишь с годами становится ясно, как глубоко они спрятаны. |
| Something in that film deeply moved me and illuminated my life. | Что-то в этом фильме глубоко тронуло меня и озарило мою жизнь. |
| And I'm going to establish exactly how deeply Terrence was involved. | И я собираюсь точно установить, насколько глубоко был вовлечён Терренс. |
| I sympathise deeply, but Starfleet cannot override Federation directives in this matter. | Я глубоко сочувствую, но Звездный Флот не может изменить директивы Федерации. |
| We are incapable of destroying or interfering with the creation of that which we love so deeply. | Мы не в состоянии уничтожить или вмешаться в то, что мы так глубоко любим. |
| Only a deeply damaged soul would make such a poor choice. | Такой выбор сделало бы только глубоко раненое сердце. |
| I deeply regret that it's come to this, Mr. Fisk. | Я глубоко сожалею о том, что до этого дошло, мистер Фиск. |
| You strike me as being a very deeply spiritual person. | Мне кажется, что ты глубоко духовная личность. |
| If you stay, I will be deeply offended. | Если вы останетесь, я буду глубоко оскорблен. |
| We Republicans are deeply saddened by the tragic events in Colorado. | Все мы, республиканцы, глубоко опечалены трагическими событиями в Колорадо. |
| But, our friends in Florida will feel deeply disrespected. | Но наши друзья во Флориде будут чувствовать себя глубоко униженными. |
| We're deeply ambivalent about the truth. | По поводу правды мы глубоко противоречивы. |
| Find something you care about and care deeply. | Найти то, что вас волнует и глубоко плевать. |
| I was only 11 or 12, but it hurt me deeply. | Мне было только 11 или 12, но это меня глубоко ранило. |
| We see technology deeply impacting education and engaging people, from our youngest learners up to our oldest ones. | Мы видим, что технологии глубоко воздействуют на образование и привлекают людей, от самых юных наших учеников до самых старых. |
| They're deeply engaged in making teaching better. | Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания. |
| It's built deeply into our systems and infrastructure. | Она глубоко внедрилась в наши системы и инфраструктуру. |
| Einstein believed deeply that science should transcend national and ethnic divisions. | Эйнштейн глубоко верил что наука должна превосходить национальные и этнические разделения. |