Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Deeply - Глубоко"

Примеры: Deeply - Глубоко
I deeply appreciate the confidence shown by delegations in electing me to this important office. Я глубоко признателен делегациям за их доверие, выразившееся в избрании меня на этот важный пост.
We have been deeply touched by the warm welcome and gracious hospitality. Мы глубоко тронуты теплым приемом и сердечным гостеприимством.
The dramatic situation in Afghanistan, a country with which we have strong historical bonds, deeply worries us. Драматическое положение в Афганистане, стране, с которой нас связывают прочные исторические узы, глубоко тревожит нас.
His country was deeply concerned about the situation of more than 2 million Albanians living in their native land of Kosovo. Албания глубоко обеспокоена положением более чем 2 млн. албанцев, проживающих на своей родине в Косово.
Accordingly, it was deeply concerned at the harm caused to the reform process by the non-payment of assessed contributions by some major contributors. Соответственно, она глубоко обеспокоена тем ущербом, который причиняет процессу реформ неуплата некоторыми основными плательщиками своих начисленных взносов.
My delegation is deeply appreciative of the personal energy and vision you have brought to the tasks before us. Моя делегация глубоко признательна за то, что Вы привнесли в решение стоящих перед нами задач личную энергию и прозорливость.
They now understood that the problem was deeply rooted in and encountered at all levels of society. Ныне они понимают, что эта проблема глубоко укоренилась во всех слоях общества.
Ms. AOUIJ said that she was deeply concerned by the idea of dispensing with the concluding comments. Г-жа АУИЖ говорит, что она глубоко обеспокоена предложением об отказе от заключительных комментариев.
Zimbabwe is deeply concerned at the recently proposed measures to tighten even further the economic, commercial and financial embargo against Cuba. Зимбабве глубоко обеспокоена недавним предложением принять меры по дальнейшему ужесточению экономического, торгового и финансового эмбарго в отношении Кубы.
I am honoured and indeed deeply grateful to have the opportunity to address this singularly important Conference. Я глубоко и искренне признательна за предоставленную мне честь выступить на этой Конференции, не имеющей себе равных по значимости.
My country is also eager to preserve these values, to which we are deeply devoted. Моя страна также страстно стремится сохранить эти ценности, которым мы глубоко привержены.
In particular, the host country, the Netherlands, is providing unreserved and continuing assistance, for which we are deeply grateful. В частности, принимающая страна, Нидерланды, предоставляет безграничную и неизменную помощь, за что мы глубоко признательны.
The Republic of San Marino is a country where ancient and deeply rooted principles of freedom and democracy hold sway. Сан-Марино является страной, в которой господствуют древние и глубоко укоренившиеся принципы свободы и демократии.
Tolerance is also the spirit of solidarity that is deeply rooted in our culture and our traditions. Терпимость - это своего рода солидарность, глубоко укоренившаяся в нашей культуре и традициях.
At the same time, we deeply deplore the nuclear tests carried out by China and France. В то же время мы глубоко сожалеем по поводу проведения Китаем и Францией ядерных испытаний.
We are deeply saddened by the situation in Bosnia and Herzegovina in particular, and in neighbouring countries as well. Мы глубоко обеспокоены ситуацией в Боснии и Герцеговине, в частности, а также в соседних с ней странах.
We deeply regret that no action has yet been taken in the direction of this resolution. Мы глубоко сожалеем, что до сих пор не было принято никакого решения, направленного на выполнение этой резолюции.
In this context, Pakistan is deeply concerned about the impending threat posed by the planned production and deployment of ballistic missiles against Pakistan. В этой связи Пакистан глубоко обеспокоен нависшей угрозой, создаваемой планомерным производством и размещением направленных против Пакистана баллистических ракет.
We are deeply committed to such a programme of action and have already made an important contribution to it. Мы глубоко привержены такой программе действий и уже внесли важный вклад в ее осуществление.
Hence, the recent nuclear testing deeply concerns us. Поэтому нас глубоко беспокоят недавние ядерные испытания.
Samoa is deeply appreciative of those nuclear-weapon States that have continued their nuclear-testing moratoriums. Самоа глубоко признательна тем ядерным государствам, которые придерживаются мораториев на свои ядерные испытания.
Australia deeply regrets that some countries have not seen fit to commit themselves to binding non-proliferation commitments. Австралия глубоко сожалеет о том, что некоторые страны не сочли возможным взять на себя обязательства в области нераспространения.
The Spanish Government deeply regrets the holding of nuclear tests. Испанское правительство глубоко сожалеет о проведении ядерных испытаний.
We are deeply concerned about the chaotic, ever growing delivery of conventional arms in our region and in other parts of the world. Мы глубоко обеспокоены хаотичными, даже растущими поставками обычного оружия в наш регион и другие районы мира.
The South Pacific Forum States are deeply committed to world peace and security. Члены Южнотихоокеанского форума глубоко привержены делу мира и безопасности во всем мире.