Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Deeply - Глубоко"

Примеры: Deeply - Глубоко
Nepal is deeply concerned over the setbacks in the peace process in the Middle East. Непал глубоко обеспокоен сбоями в ходе мирного процесса на Ближнем Востоке.
We are realizing how deeply we are all affected by globalization, market forces and interdependence. Мы понимаем, насколько глубоко все мы находимся под влиянием глобализации, рыночных сил и взаимозависимости.
We are deeply disturbed by ongoing conflicts in Africa, the Middle East, Europe and Asia. Мы глубоко обеспокоены продолжающимися конфликтами в Африке, на Ближнем Востоке, в Европе и в Азии.
The Government of the Netherlands was deeply committed to the object and purpose of the Convention. Правительство Нидерландов глубоко привержено цели и предмету Конвенции.
It is a composite approach to the provision of basic needs in remote and distant areas of Myanmar, where poverty is deeply entrenched. Это - комплексный подход к удовлетворению основных потребностей в отдаленных и удаленных районах Мьянмы, в которых глубоко укоренилась нищета.
It is so deeply entrenched in the system that it is sometimes criticized, mostly by employers. Эта система так глубоко укоренилась в системе, что иногда она подвергается критике, главным образом со стороны работодателей.
We are deeply indebted to Ambassador Lars Norberg for the solid foundation which he laid to facilitate progress. Мы глубоко обязаны послу Ларсу Норбергу за тот солидный фундамент, который он заложил в целью облегчить достижение прогресса.
The Chinese Government is deeply shocked, and expresses its strong condemnation. Китайское правительство глубоко шокировано этим и настоящим выражает свое решительное осуждение.
Finland deeply regrets this decision by India. Финляндия глубоко сожалеет об этом решении Индии.
China is deeply worried and concerned about the grave situation in South Asia caused by the recent nuclear-test explosions. Китай глубоко встревожен и озабочен серьезным положением, которое сложилось в Южной Азии в результате недавних испытательных ядерных взрывов.
Lithuania is deeply concerned with the development of the situation in the South Asia subcontinent. Литва глубоко озабочена развитием ситуации на южноазиатском субконтиненте.
However, the United States was deeply concerned that the senior leadership of the Office might be changed in 1998. Тем не менее Соединенные Штаты глубоко обеспокоены тем, что в 1998 году может произойти смена старшего руководящего звена Управления.
Her Government was deeply grateful to the secretariat of the Crime Prevention and Criminal Justice Division for the parliamentary services it provided. Правительство Филиппин глубоко признательно секретариату Отдела по предупреждению преступности и уголовному правосудию за обеспечиваемое им конференционное обслуживание.
That peacekeeping mission was doing important work and his delegation therefore deeply regretted the Committee's inability to agree on a compromise text. Эта миссия по поддержанию мира проводит важную работу и поэтому его делегация глубоко сожалеет о неспособности Комитета согласовать компромиссный текст.
He was deeply concerned about the Secretariat's relaxed approach to the year 2000 computer problem. Оратор глубоко обеспокоен недостаточно серьезным отношением Секретариата к компьютерной проблеме 2000 года.
As for the security situation in Afghanistan, we are deeply concerned about the continuing instability in some areas of the country. Что касается ситуации в плане безопасности в Афганистане, то мы глубоко обеспокоены сохраняющейся нестабильностью в некоторых районах страны.
I am deeply concerned at the dramatic deterioration of the situation on the ground, following renewed fighting in Monrovia on 18 July. Я глубоко озабочен серьезным ухудшением положения на местах после возобновления боевых действий в Монровии 18 июля.
At the same time, I am deeply concerned about the financial difficulties that the ECOWAS forces continue to face. В то же время я глубоко обеспокоен финансовыми трудностями, с которыми по-прежнему сталкиваются силы ЭКОВАС.
The Government and the people of Ireland are deeply saddened at reports this morning of another devastating earthquake in northern Afghanistan. Правительство и народ Ирландии глубоко опечалены поступившими сегодня утром сообщениями еще об одном опустошительном землетрясении на севере Афганистана.
We are deeply concerned about the decision to abort the fact-finding mission. Мы глубоко обеспокоены решением отменить миссию по выяснению фактов.
Heads of Government were deeply perturbed at the contradictory reports surrounding the demission from office of the constitutionally elected President. Главы правительств были глубоко обеспокоены противоречивыми сообщениями, связанными с отставкой избранного конституционным путем президента.
We are also deeply concerned with the growing humanitarian emergency in the occupied territories. Мы также глубоко обеспокоены ухудшением гуманитарного положения на оккупированных территориях.
China is deeply concerned that armed conflict in various regions of the world causes harm to children. Китай глубоко обеспокоен тем, что вооруженные конфликты в различных регионах мира причиняют ущерб детям.
Like other members, China is deeply concerned in this respect. Как и другие члены, Китай глубоко озабочен этим.
I personally find this way of thinking deeply alien. Я лично считаю подобное мышление глубоко чуждым.