Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Deeply - Глубоко"

Примеры: Deeply - Глубоко
Okay, put your head between your legs and breathe deeply. Хорошо, наклоните голову к Вашим ногам и дышите глубоко.
A boyfriend discovers a past that hurts him so deeply... he seeks comfort in his power. Бойфренд узнал прошлое, которое ранило его настолько глубоко... что он стал искать утешения в своей власти.
We are deeply distressed, Lord Hallsham. Мы глубоко опечалены, лорд Халшем.
No, I did it because I'm a deeply unhappy person. Нет, я сделал это потому, что я глубоко несчастная личность.
When your boyfriend kisses you, he; A, looks deeply into your eyes. Когда ваш парень целует вас, он; А: Смотрит глубоко вам в глаза.
Wondering why a high school reporter is digging so deeply into my father's past. Мне интересно, почему репортер школьной газеты так глубоко копается в прошлом моего отца.
I am deeply grateful, Your Majesty. Я глубоко признателен, Ваше Величество.
We all deeply regret that the international community, despite months of diplomatic efforts, failed to prevent this disaster. Мы все глубоко сожалеем, что международное сообщество, несмотря на месяцы дипломатических усилий, не смогло предотвратить эту катастрофу.
Monitoring this development and tracking its context, China's government appears deeply disturbed. Правительство Китая выглядит глубоко встревоженным, наблюдая за таким развитием отношений и прослеживая его контекст.
There is no doubt that Egyptian society is deeply divided along sectarian, ideological, class, and regional lines. Вне всяких сомнений, египетское общество глубоко разделено по религиозным, идеологическим, классовым и региональным направлениям.
Japan's notorious collective inability to come to terms with its past is deeply entwined with its inability to understand this emperor. Коллективная неспособность Японии смириться с ее прошлым глубоко переплетена с ее неспособностью понять этого императора.
Besides being unjust, this is deeply tragic. Это не только несправедливо, но и глубоко трагично.
Unfortunately, overcoming the deeply ingrained debt bias in rich-world financial systems will not be easy. К несчастью, преодоление глубоко проникающей предвзятости в отношении долга в финансовых системах богатого мира не будет легким.
My Government is deeply committed to the protection of human rights and to combating racism and discrimination. Мое правительство глубоко приверженно защите прав человека и борьбе с расизмом и дискриминацией.
I am deeply grateful that you chose me as your conduit. Я глубоко благодарна, что ты выбрал меня, как канал.
It is an understanding that these policies are deeply misguided. Это понимание того, что эта политика глубоко ошибочна.
A third challenge is rooted in Europe's deeply held skepticism of financial markets. Третья проблема уходит своими корнями в глубоко укрепившийся скептицизм Европы относительно финансовых рынков.
But I cared for Vivian, deeply. Я всей душой глубоко заботился о Вивиан.
It is lead-lined and is too deeply buried For my infrared sensors to penetrate. Она освинцована и слишком глубоко зарыта для моих инфракрасных сенсоров.
In his deeply authentic self, he also loved needlepoint. Глубоко в своем подлинном я, он также любил вязание.
We're deeply ambivalent about the truth. По поводу правды мы глубоко противоречивы.
What you did yesterday, believe me, it disappointed me deeply. Что Вы сделали вчера, верили мне, это разочаровало меня глубоко.
The United States has led the international diplomatic response, but its approach has been deeply flawed. США пытались инициировать международную дипломатическую реакцию, но их подход был глубоко ошибочным.
Ukraine - the great prize in Russia's bid to recapture its former sphere of influence - is also deeply anxious. Украина - огромное вознаграждение за попытки России вернуть свою прежнюю сферу влияния - также глубоко обеспокоена.
Of course, there is an element of deeply unfair subjectivity in this perception. Конечно, в этом восприятии существует элемент глубоко несправедливой субъективности.