Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Deeply - Глубоко"

Примеры: Deeply - Глубоко
The knife didn't penetrate deeply enough to sever any arteries. Нож не проник достаточно глубоко, чтобы разорвать какие-то артерии.
I can't help but keep this love a secret and bury it deeply in my heart. Не могу, но сохраню эту любовь в тайне и похороню ее глубоко в своем сердце.
Her words the other day, moved me deeply. Ее вчерашние слова заставил меня глубоко задуматься.
I cared very deeply for your son. Я была глубоко привязана к нему.
I am treating someone else the Mayor cares about deeply. Я вижу, мэр о ком-то очень глубоко заботится.
See, that's a deeply moral question. Видишь ли, это глубоко моральный вопрос.
Their courage was awe-inspiring, and I deeply mourn their loss, as does the entire country. Их мужество восхищает, и я глубоко скорблю об этой потере, как и вся страна.
I am deeply desirous of knowing who it was that performed the Grand Rite. Я глубоко желаю знать, кто исполнил Великий Обряд.
I care deeply about the problems of the township. Проблемы района мне глубоко не безразличны.
Well, I'm deeply alarmed, of course. Ну, я глубоко встревожен, конечно.
I deeply regret my part in bringing it back to life. Я глубоко сожалею о своём участии в её возрождении.
It's no problem because you forget that I have a CI deeply embedded in the hacker game. Не проблема, потому что ты забыл, что у меня есть информатор, глубоко увязший в хакерских играх.
Though, probably deeply humiliating for the men. Хотя очевидно глубоко унизительно для мужчин.
I deeply regret this, but I am unable to proceed without a witness. Я глубоко сожалею, но я не могу продолжать процесс без свидетеля.
Contrary to everything that's happened, I care deeply about you and your brother. Несмотря на всё произошедшее, я глубоко переживаю о тебе и твоем брате.
Jadzia tried to bury his memories as deeply as she could. Джадзия старалась похоронить его воспоминания так глубоко, как могла.
To her it could mean many things, but to me it was a deeply spiritual act. Для нее это могло означать множество вещей, но для меня это было глубоко духовным актом.
Your book is deeply romantic and very funny. Твоя книга глубоко романтичная и смешная.
You betrayed the man who in each in our own way we care deeply for. Ты предал человек, который в каждом по-своему мы заботимся глубоко для.
Your words moved me deeply, Octavius Caesar. Твои слова глубоко взволновали меня, Окт...
I'm a deeply flawed individual, and... and not worthy of such a woman. Я глубоко ошибся, и... и я не заслужил такую женщину.
Apart from the legal implications, the Court is deeply concerned about the practical consequences of this regulation. Наряду с юридическим смыслом Суд глубоко обеспокоен практическими последствиями этого положения.
Dexter is deeply hurt by what you did. Декстер глубоко переживает из-за того, что ты сделала.
A place in the shadows, rarely seen, but deeply felt. Темное место? Которое не заметно, но чувствуется глубоко внутри.
What I saw moved me deeply, especially this image, portrait of a blind woman Tuareg. То, что я увидел поразило меня так глубоко, особенно это изображение, портрет слепой женщины туарегов.