Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Deeply - Сильно"

Примеры: Deeply - Сильно
You obviously care very deeply about her. Ты, очевидно, очень сильно о ней заботишься.
It tears heart to know how deeply she wounded you. Мне горько на сердце от того, насколько сильно она тебя ранила.
Small import-dependent countries, especially in Africa, have been deeply affected by the food and economic crises. Продовольственный и экономический кризисы сильно сказались на испытывающих зависимость от импорта небольших странах, особенно в Африке.
And I see how deeply she loves you. И вижу, как сильно она любит вас.
You've hurt me too deeply, but I still have to thank you too. Ты меня сильно обидел, но я хочу поблагодарить тебя.
I realise how deeply attached you are to it, Mrs Weston. Я понимаю, как сильно вы привязаны к ним, миссис Вестон.
You know, I just had a deeply disturbing thought. Знаешь, меня сильно беспокоит одна мысль.
I know it may not seem this way, but your father loves you very deeply. Я знаю, может, это выглядит иначе, но твой отец очень сильно любит тебя.
Modern cars are deeply irritating because of the electronics. Современные авто сильно раздражают из-за этой электроники.
A woman who loves someone deeply as I love you, yes. Женщина, которая любит так сильно, как я люблю тебя, да.
Mr. Reese, Jeremy Watkins was deeply in debt to an organized crime affiliate. Мистер Риз, Джереми Уоткинс очень сильно задолжал организованной преступной группировке.
Her family is obviously deeply worried and is looking forward to her prompt and safe return. Ее семья очень сильно переживает и с нетерпением ожидает ее скорого и безопасного возвращения.
I saw how deeply you cared for me. Я увидела, как сильно я важна для тебя.
I still remember how deeply I was shocked by them До сих пор помню, как сильно они меня поразили.
Jax's heart knowing how he had been hating his father so... deeply. Джексу сердце, знание того, насколько... сильно он ненавидел его отца.
You can imagine how deeply disturbed I was by that e-mail. Ты можешь представить, насколько сильно меня побеспокоило то письмо.
There's something troubling her very deeply. Там? Её что-то очень сильно тревожит.
I married for love and I loved her deeply. Я женился по любви и я сильно ее любил.
Because I'm deeply in love with you. Потому что я очень сильно в тебя влюблен.
My brother loved Tatia as deeply as I did. Мой брат любил Татию так же сильно, как и я.
I knew him well enough to know that he was deeply affected. Я знал его достаточно хорошо, чтобы понять, что он был сильно взволнован.
The question of this Dwarvish company, however, troubles me deeply. Но судьба этих гномов, тем не менее, меня сильно беспокоит.
Those issues presented many working adults with problems that could deeply affect the health and welfare of their families. Эти вопросы ставят перед многими взрослыми работниками проблемы, которые могут сильно сказаться на здоровье и благополучии их семей.
And why I was so deeply disturbed when the object try to serenade me with it. И поэтому я была так сильно взволнована, когда объект пытался исполнить ее мне.
There are people that care so deeply for you if you would just let them. Есть люди, которые очень сильно заботились бы о тебе, если бы ты только позволила им.