| While not unalterable, globalization is a deeply rooted phenomenon. | Глобализация, хотя она и не является необратимой, - явление, имеющее глубокие корни. |
| Today's conflicts are often deeply rooted and complex. | Многие современные конфликты имеют глубокие корни и являются сложными по своей природе. |
| Night arrests are deeply traumatic for children, as they are akin to military operations and often include smashed windows and shouted verbal threats. | Ночные аресты причиняют глубокие травмы детям, поскольку они схожи с армейскими операциями и нередко сопровождаются выбиванием окон и словесными угрозами. |
| They were branded and deeply scarred. | На них были метки и глубокие рубцы. |
| The catastrophe of 11 September has scarred us all deeply. | Катастрофа 11 сентября оставила в душе каждого из нас глубокие шрамы. |
| In recent years, this issue has deeply divided Member States. | В последние годы между государствами-членами возникли глубокие разногласия по этому вопросу. |
| However, awareness of and respect for human rights, including economic and social rights, were deeply rooted in Barbadian society. | Однако осознание и уважение прав человека, включая экономические и социальные права, имеют глубокие корни в барбадосском обществе. |
| She therefore urged the Angolan Government to move forward in the awareness that discriminatory traditions were often deeply rooted. | В этой связи она настоятельно призывает правительство Анголы сделать еще один шаг вперед в признании того факта, что дискриминационные традиции зачастую имеют глубокие корни. |
| He was deeply affected and mentally distressed by this separation. | Он испытал глубокие переживания и получил психическое расстройство в результате разлучения со своей семьей. |
| The Army's hostility to reform is deeply ingrained. | Враждебное отношение армии к реформе имеет глубокие корни. |
| Disappointment and betrayal are deeply rooted in my heart. | Разочарование и измена пустили глубокие корни в моём сердце. |
| Mutual mistrust and lack of confidence are deeply rooted and the need for confidence-building measures is urgent. | Взаимная подозрительность и недоверие пустили здесь глубокие корни, и в этой связи срочно необходимо принимать меры по установлению доверия. |
| The political system is deeply skewed against challenges to the two incumbent parties. | Политическая система имеет глубокие предубеждения к оспариванию статус-кво двух действующих сторон. |
| The Committee notes that inequality in the enjoyment of rights by women is often deeply embedded in tradition, culture and religion. | Комитет отмечает, что неравенство женщин во всем мире имеет глубокие корни в традициях, культуре и религии. |
| The hostilities that haunt us are driven by powerful forces that are deeply entrenched. | По-прежнему существующая вражда движима мощными силами, которые имеют глубокие корни. |
| First, there are deeply rooted social and economic causes underlying the digital divide. | Во-первых, у этой «цифровой пропасти» есть глубокие социально-экономические корни. |
| Here, I shall merely reiterate the deeply felt condolences of the Government and the people of Ecuador. | Сегодня я хотел бы лишь вновь выразить глубокие соболезнования правительства и народа Эквадора. |
| It is an action deeply rooted in the human spirit with a far-reaching social and cultural impact. | Это - деятельность, которая имеет глубокие корни в человеческой духовности и далеко идущие социальные и культурные последствия. |
| Despite relatively robust growth achieved in some developing countries, poverty remains deeply entrenched, with major income disparities persisting. | Несмотря на относительно устойчивый рост в некоторых развивающихся странах, нищета по-прежнему имеет глубокие корни, и сохраняются большие различия в доходах. |
| They are deeply rooted and represent a heritage of high values that call for the preservation of the cultures and the beliefs of peoples. | Они имеют глубокие корни и являются наследием высоких ценностей, призывающих к сохранению культуры и убеждений всех народов. |
| Barbados is therefore part of a region which has racism deeply ingrained in its history and social structure. | Таким образом, Барбадос является частью региона, в котором расизм имеет глубокие исторические и социальные корни. |
| However, some traditional attitudes are deeply rooted in Cambodian society and cannot easily be changed. | Однако некоторые традиционные взгляды имеют в камбоджийском обществе глубокие корни, и их не так легко изменить. |
| Women not only deserve but justifiably demand their due; and this means changing practices and attitudes which in many cases are deeply rooted. | Женщины не только заслуживают, но и справедливо требуют этого, и это означает изменение практики и отношений, которые во многих случаях имеют глубокие корни. |
| Long-standing discrimination and social exclusion remain deeply rooted in Nepal. | Многолетняя дискриминация и социальная изоляция по-прежнему имеют в Непале глубокие корни. |
| The practice of sports is deeply rooted in Brazilian society. | Спорт в бразильском обществе имеет глубокие корни. |