Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Deeply - Глубоко"

Примеры: Deeply - Глубоко
The delegation of Cameroon is deeply concerned. Делегация Камеруна глубоко озабочена этой ситуацией.
Mr. Stuart: Australians will also be deeply disturbed by the latest attack in this sad saga. Г-н Стюарт: Австралийцы также глубоко озабочены последним нападением в этой долгой цепи трагических событий.
Some say that the industrialized world must change its deeply ingrained patterns of energy consumption and make other adjustments. Одни утверждают, что промышленно развитый мир должен изменить свои глубоко укоренившееся отношение к расходованию энергии и осуществить другие изменения.
I deeply appreciate this great occasion to brief the Security Council on disarmament, demobilization and reintegration. Я глубоко признателен за эту ценную возможность выступить с брифингом перед Советом Безопасности по вопросу разоружения, демобилизации и реинтеграции.
My delegation is deeply gratified at having your guidance and assures you of its full readiness to cooperate. Наша делегация глубоко удовлетворена тем, что мы работаем под Вашим руководством, и заверяет Вас в нашей полной готовности к сотрудничеству.
The European Union was deeply concerned about the regional and global consequences of human-induced climate change. Европейский союз глубоко обеспокоен региональными и глобальными последствиями вызываемых деятельностью человека климатических изменений.
Nepal is deeply concerned by the setback in the disarmament realm. Непал глубоко озабочен регрессом в области разоружения.
The Government deeply appreciates the moral and material support our friends have been providing us in the fight against the violence. Наше правительство глубоко признательно за оказанную нашими друзьями моральную и материальную поддержку в борьбе против насилия.
We are also deeply concerned about the human rights situation in the area controlled by separatist forces. Мы также глубоко обеспокоены положением в области прав человека в районе, контролируемом силами сепаратистов.
Automatic recourse to continued violence is entrenching itself deeply in the psychology of both sides. Автоматический возврат к продолжению насилия глубоко укореняется в психологии обеих сторон.
Hungary is deeply concerned about the continued violence in the Middle East, where substantial progress is yet to be achieved. Венгрия глубоко обеспокоена продолжающимся насилием на Ближнем Востоке, где пока еще не было достигнуто осязаемого прогресса.
His Office was deeply concerned and was working closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and with non-governmental organizations to improve conditions. Его Канцелярия глубоко обеспокоена создавшейся ситуацией и в тесном контакте с Управлением по координации гуманитарной деятельности и неправительственными организациями принимает меры в целях улучшения положения в этом регионе.
We thus deeply regret that military action has been initiated without explicit authorization by the Council. Поэтому мы глубоко сожалеем о том, что военные действия были начаты без четкой санкции Совета.
Of course, we are all deeply saddened by the scale of the tragedy in Darfur. Конечно же, мы глубоко обеспокоены масштабами трагедии в Дарфуре.
As a State party to the Convention, Bangladesh has remained deeply committed to its provisions. В качестве государства - участника Конвенции Бангладеш по-прежнему глубоко привержена выполнению ее положений.
India is deeply concerned at the ongoing conflict in the region. Индия глубоко обеспокоена продолжающимся конфликтом в регионе.
The Philippines is deeply indebted to those who have promptly responded to our urgent appeal for assistance. Филиппины глубоко признательны всем тем, кто незамедлительно откликнулся на наш настоятельный призыв о помощи.
We deeply appreciate the support and solidarity that we received from the international community this time. Мы глубоко признательны международному сообществу за его поддержку и солидарность в этот трудный момент.
The Chinese delegation is deeply concerned at the situation in Liberia. Делегация Китая глубоко обеспокоена положением в Либерии.
The Republic of Macedonia is deeply committed to those principles, and we adhere to them strictly in our actions. Республика Македония глубоко привержена этим принципам, и мы строго придерживаемся их в своих действиях.
However, we are deeply concerned about the increasing danger to peacekeeping personnel. Вместе мы глубоко озабочены тем фактом, что миротворческий персонал все чаще подвергается серьезной опасности.
Norway is deeply committed to Africa in its foreign policy and development cooperation. Норвегия глубоко привержена делу развития Африки в рамках своей внешней политики и сотрудничества в целях развития.
If it is to play that role successfully and accomplish its task, it needs to be deeply democratized. Для того чтобы она успешно играла эту роль и могла выполнять свою задачу, она должна быть глубоко демократической.
Ms. Astanah Banu said her delegation deeply regretted the manner in which the debate had evolved. Г-жа Астана Бану говорит, что ее делегация глубоко сожалеет о том, в каком направлении развиваются эти прения.
We are deeply impressed at the examples of heroism of international civil servants in the aftermath of this attack. Нас глубоко потрясли примеры героизма, проявленного международными гражданскими служащими сразу после этого нападения.