Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Deeply - Глубоко"

Примеры: Deeply - Глубоко
He breathed deeply before entering his boss's office. Он глубоко вздохнул, перед тем как войти в кабинет начальника.
CERD was concerned about deeply rooted racial discrimination. КЛРД выразил серьезную обеспокоенность в связи с глубоко укоренившейся в структуре страны расовой дискриминацией.
What he writes touches me very deeply. То, что он написал, очень глубоко меня тронуло.
And I deeply regret what happened. И я глубоко сожалею, что все так произошло.
I would care deeply what happens to them. Мне глубоко не все равно, что с ними случится.
But you wanted it spittak deeply. Но чтобы вы хотели, она спиттак глубоко.
Malini was obviously somebody that you were deeply connected to. Очевидно, что Малини была человеком, с которым вы были глубоко связаны.
I am deeply offended by this. Я глубоко оскорблён тем, что ты сделала.
And I'm deeply grateful you let me come here. И я глубоко благодарна за то, ты позволил мне приехать сюда.
Trafficking is a direct manifestation of deeply ingrained gender inequalities that transcend national borders. Торговля людьми является ярким проявлением глубоко укоренившегося неравенства между мужчинами и женщинами, которое выходит далеко за пределы национальных границ.
These attitudes are deeply entrenched and resistant to change. Эти представления глубоко укоренились в сознании людей и с трудом поддаются изменению.
We deeply regret the failure to endorse further disarmament and non-proliferation measures. Мы глубоко сожалеем о том, что не удалось принять решения относительно дальнейших мер в области разоружения и нераспространения.
Brazil deeply regrets that the WTO Doha Development Agenda negotiations have been suspended. Бразилия глубоко сожалеет о том, что переговоры по Дохинской повестке дня в области развития в рамках ВТО были приостановлены.
We deeply regret the suspension of the Doha Development Round negotiations. Мы глубоко сожалеем о временном прекращении переговоров по вопросам развития в рамках Дохинского раунда.
Large-scale poverty, which unfortunately still prevails, deeply affects human dignity. Широкомасштабная нищета, которая, к сожалению, все еще сохраняется, глубоко отражается на человеческом достоинстве.
We are still deeply concerned about the obstacles facing humanitarian organizations in Taliban-controlled areas. Мы по-прежнему глубоко озабочены препятствиями, с которыми сталкиваются гуманитарные организации в районах, контролируемых «Талибаном».
The music is written to deeply move the listener . Эта музыка написана для того, чтобы глубоко проникнуть в слушателя».
She was an educated and deeply religious woman. Это была женщина глубоко религиозная и, кажется, очень образованная.
I deeply regret what I did. Я глубоко сожалею, о том, что сделал.
It was an accident that I deeply regret. Это был несчастный случай, о котором я глубоко сожалею.
We are deeply concerned by their catastrophic humanitarian and human rights situation. Нас глубоко беспокоит та катастрофическая ситуация, в которой оказались эти люди, а также положение с правами человека.
Once again, France deeply regrets the Russian veto. Вновь хочу заметить, что Франция глубоко сожалеет о применении Россией права вето.
We deeply mourn his absence today on this special occasion. Мы глубоко скорбим по поводу его отсутствия сегодня на этом важном мероприятии.
The world has learned how deeply Hizbollah has penetrated Lebanese society. Мир узнал о том, как глубоко «Хезболла» проникла в ливанское общество.
We deeply regret that more has not been accomplished to date. Мы глубоко сожалеем о том, что к настоящему времени не удалось сделать больше этого.