Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Deeply - Глубоко"

Примеры: Deeply - Глубоко
The Special Rapporteur is deeply concerned that artists in many parts of the world feel threatened or have been attacked by aggressive audiences. Специальный докладчик глубоко обеспокоена тем, что во многих частях мира творческие работники находятся под угрозой нападений или подвергаются нападениям со стороны агрессивно настроенных граждан.
Though I suspect she would be deeply distressed at the thought of some Хотя подозреваю, её бы глубоко обеспокоила мысль о какой-то
If you look deeply enough in my eyes, you can see it. И если заглянуть глубоко ко мне в глаза, то ее можно увидеть.
If he learns his father had a concubine, and even another son, he will be deeply disappointed. Если он узнает, что у отца была наложница, да ещё и другой сын, будет глубоко разочарован.
Luke and I really connect, very deeply! Мы с Люком связаны, очень глубоко.
There was a woman in your life who affected you very deeply, and she left before you could say goodbye. В вашей жизни была женщина, которая глубоко вас тронула, но она покинула вас прежде, чем вы успели попрощаться.
Well, yes, I am deeply convinced that it will be very convenient for us to cooperate. Ну, да, я глубоко убежден, что нам с Вами будет очень комфортно сотрудничать.
"I deeply repect you." глубоко вас уважаю."
My behavior was improper and unethical, And I deeply regret it, Мое поведение было неуместным и неэтичным, и я глубоко сожалею об этом,
Maybe, but the electrodes would have to be placed too deeply in the hypothalamus. Может быть, но электроды должны были бы быть глубоко в гипоталамусе.
We can care deeply, selflessly about... those we know, but that empathy rarely extends beyond our line of sight. Мы можем заботиться глубоко, беззаветно о тех, кого мы знаем, но это сочувствие редко распространяется на чужих людей.
But neither can I sit here and not say the thing that I believe most deeply. Но так же я не могу сидеть тут и не говорить того, во что я глубоко верю.
Amanda, I want you to know that I deeply regret the role I played in your father's demise. Аманда, я хочу, чтобы ты знала, я глубоко сожалею о том, что сыграл такую роль в гибели твоего отца.
The claws of Axos are already deeply embedded in the Earth's carcass. Когти Аксоса уже глубоко вонзились в плоть Земли!
This is a deeply personal mission, and it's been fueled by years of shame, hatred, and anger which has finally exploded to the surface. Это глубоко личная миссия, и она подпитывалась годами стыда, ненависти и злости, которые в конце-концов вырвались наружу.
Only to say that we had a lifestyle when we were together and I - regret both of those things very deeply. Только то, что у нас был образ жизни, когда мы были вместе и я глубоко сожалею о том и о другом.
Your reading of "The Growth of the Soil" has moved us deeply. Ваше чтение "Соков Земли" глубоко тронуло нас.
I'm starting to think he's a deeply damaged man who kills out of a need for attention. А я начинаю думать, что это глубоко травмированный человек, убивающий, чтобы привлечь к себе внимание.
Which we deeply regret, But Mr. Evans has vital information pertaining to our ongoing investigation. о чем мы глубоко сожалеем, но мистер Эванс обладает важной информацией относительно нашего текущего расследования.
If it weren't for you... (Exhales deeply) Если бы не ты... (Выдыхает глубоко)
And this tribal psychology is so deeply pleasurable that even when we don't have tribes, we go ahead and make them, because it's fun. И эта психология племени настолько глубоко приятна, что даже когда не осталось племён, мы сами создаём их, такая это для нас радость.
And I am sorry deeply if I let you think for a second that I don't. И я глубоко сожалею, если вы хоть на секунду в этом усомнились.
I believe deeply in the path that I'm on. Я глубоко убеждена в верности выбранного мной пути.
[Inhales deeply] - [Papers rustle] [Глубоко выдыхает] -[Шелестят бумаги]
And you seem to be able to hold your own with Granny Lin in a way that deeply impresses me. И вы, кажется, в силах противостоять бабушке Лина, что весьма глубоко впечатлило меня.