The Special Rapporteur is deeply concerned that artists in many parts of the world feel threatened or have been attacked by aggressive audiences. |
Специальный докладчик глубоко обеспокоена тем, что во многих частях мира творческие работники находятся под угрозой нападений или подвергаются нападениям со стороны агрессивно настроенных граждан. |
Though I suspect she would be deeply distressed at the thought of some |
Хотя подозреваю, её бы глубоко обеспокоила мысль о какой-то |
If you look deeply enough in my eyes, you can see it. |
И если заглянуть глубоко ко мне в глаза, то ее можно увидеть. |
If he learns his father had a concubine, and even another son, he will be deeply disappointed. |
Если он узнает, что у отца была наложница, да ещё и другой сын, будет глубоко разочарован. |
Luke and I really connect, very deeply! |
Мы с Люком связаны, очень глубоко. |
There was a woman in your life who affected you very deeply, and she left before you could say goodbye. |
В вашей жизни была женщина, которая глубоко вас тронула, но она покинула вас прежде, чем вы успели попрощаться. |
Well, yes, I am deeply convinced that it will be very convenient for us to cooperate. |
Ну, да, я глубоко убежден, что нам с Вами будет очень комфортно сотрудничать. |
"I deeply repect you." |
"Я глубоко вас уважаю." |
My behavior was improper and unethical, And I deeply regret it, |
Мое поведение было неуместным и неэтичным, и я глубоко сожалею об этом, |
Maybe, but the electrodes would have to be placed too deeply in the hypothalamus. |
Может быть, но электроды должны были бы быть глубоко в гипоталамусе. |
We can care deeply, selflessly about... those we know, but that empathy rarely extends beyond our line of sight. |
Мы можем заботиться глубоко, беззаветно о тех, кого мы знаем, но это сочувствие редко распространяется на чужих людей. |
But neither can I sit here and not say the thing that I believe most deeply. |
Но так же я не могу сидеть тут и не говорить того, во что я глубоко верю. |
Amanda, I want you to know that I deeply regret the role I played in your father's demise. |
Аманда, я хочу, чтобы ты знала, я глубоко сожалею о том, что сыграл такую роль в гибели твоего отца. |
The claws of Axos are already deeply embedded in the Earth's carcass. |
Когти Аксоса уже глубоко вонзились в плоть Земли! |
This is a deeply personal mission, and it's been fueled by years of shame, hatred, and anger which has finally exploded to the surface. |
Это глубоко личная миссия, и она подпитывалась годами стыда, ненависти и злости, которые в конце-концов вырвались наружу. |
Only to say that we had a lifestyle when we were together and I - regret both of those things very deeply. |
Только то, что у нас был образ жизни, когда мы были вместе и я глубоко сожалею о том и о другом. |
Your reading of "The Growth of the Soil" has moved us deeply. |
Ваше чтение "Соков Земли" глубоко тронуло нас. |
I'm starting to think he's a deeply damaged man who kills out of a need for attention. |
А я начинаю думать, что это глубоко травмированный человек, убивающий, чтобы привлечь к себе внимание. |
Which we deeply regret, But Mr. Evans has vital information pertaining to our ongoing investigation. |
о чем мы глубоко сожалеем, но мистер Эванс обладает важной информацией относительно нашего текущего расследования. |
If it weren't for you... (Exhales deeply) |
Если бы не ты... (Выдыхает глубоко) |
And this tribal psychology is so deeply pleasurable that even when we don't have tribes, we go ahead and make them, because it's fun. |
И эта психология племени настолько глубоко приятна, что даже когда не осталось племён, мы сами создаём их, такая это для нас радость. |
And I am sorry deeply if I let you think for a second that I don't. |
И я глубоко сожалею, если вы хоть на секунду в этом усомнились. |
I believe deeply in the path that I'm on. |
Я глубоко убеждена в верности выбранного мной пути. |
[Inhales deeply] - [Papers rustle] |
[Глубоко выдыхает] -[Шелестят бумаги] |
And you seem to be able to hold your own with Granny Lin in a way that deeply impresses me. |
И вы, кажется, в силах противостоять бабушке Лина, что весьма глубоко впечатлило меня. |