| Normally a troll like me has to trick a woman to get a date. | Обычно такому лесному троллю как я проходится идти на уловки, чтобы заманить женщину на свидание. |
| So that if I'm lucky enough to get another date, I can plan something that I know she'd like to do. | Чтобы, если мне светит второе свидание я смог бы спланировать нечто, что ей точно понравится. |
| I don't need the pity, but I will take the date if that's out there. | Мне не нужна жалость, но согласен на свидание, если можно. |
| Mike, would you still like to go on that date? | Майк, ты хочешь сходить на свидание? |
| And the delicious irony is, I'm the one with a date. | И приятная ирония в том, что как раз у меня здесь свидание. |
| Listen, I'm sorry your date's not going well, but I can't admit you, Susan. | Я вам сочувствую, жаль, что свидание прошло неудачно, но я не могу притвориться, Сюзан. |
| Okay. well, if you don't need me, then I got a date. | Ладно, если я тебе не нужна, тогда я пошла на свидание. |
| I mean, it's bad enough that these kids today have to make a date to play with each other. | То есть, одно то уже плохо, что эти дети должны назначать свидание, чтобы поиграть друг с другом. |
| It's the hospital of the man who had a blind date with your aunt on TV. | Это клиника одного парня, у которого было свидание вслепую с Ку Э Чжон на тв-шоу. |
| You said you wanted a date with me right? | Ты ведь хотела сходить со мной на свидание? |
| Kara. Please just go on the date first and have fun before you talk about it going bad. | Кара, пожалуйста, сначала сходи на свидание и повеселись, а потом будешь говорить о том, что оно прошло плохо. |
| I don't know what you said, but we went out on this date. | Не знаю, что ты там ей сказал, но мы сегодня пошли на свидание... |
| You asking me on a date, Duck? | Ты приглашаешь меня на свидание, Даки? |
| Later, she was set up on a blind date | И однажды, она пошла на слепое свидание... |
| It's the place I took your mom for our first real date. | Именно туда я водил твою маму на наше первое настоящее свидание |
| How was your date the other day? | Как прошло ваше свидание в тот день? |
| How many points would our first date have been? | А сколько очков было бы наше первое свидание? |
| Why don't you go on a real date? | Почему бы тебе не сходить на настоящее свидание? |
| You've got a date with a stranger? | Если я правильно поняла, у тебя свидание с незнакомцем? |
| Maybe if we'd ever gone on an actual date. | Может быть когда мы пошли бы на настоящее свидание? |
| Didn't think you could fight me solo, so you brought a date? | Не думаю, что ты смогла бы сражаться со мной в одиночку, так ты назначила свидание? |
| But I thought it was your first date yesterday. | у вас вчера было первое свидание. |
| Well, I'm so coming with, unless it's a date. | Тогда я с вам, конечно если это не свидание. |
| They went out on a date, he got drunk and put on his recurrent pathetic show, and then he left. | Они пошли на свидание, он напился и как всегда закатил жалостливую сцену, а затем ушёл. |
| It was an intimate date, just you and me | Это было интимное свидание, только ты и я |