I'm glad your lunch date didn't show up. |
Я действительно рад, что наше свидание за ланчем удалось. |
Did you really have a lunch date? |
У вас когда-нибудь было свидание за ланчем? |
You know, Lee, if it were nighttime this would feel like a real date. |
Ты знаешь, Ли, если была бы ночь, это было бы похоже на настоящее свидание. |
But, I can't go out on a date... because you have to be with me every minute. |
Но я не могу пойти на свидание... потому что ты стал моей тенью. |
And I have a date in two hours! |
И у меня свидание через два часа! |
I need this area kept clear of passengers, even if they claim to be my date. |
Нужно убрать пассажиров отсюда, даже если они утверждают, что у них свидание со мной. |
Whatlike what, on a date? |
Что, типа как на свидание? |
If you'll have me, I would like to go out on a date with you. |
Если ты мне не откажешь, я бы хотела позвать тебя на свидание. |
Who's got a date with the chief's daughter? |
А у кого свидание с дочкой вождя? |
That's not the reason. I've got a date at 6:30. |
Причина не в этом, у меня свидание в 6:30. |
That what he did deserved interrupting your date? |
Что из-за его поступка стоило прерывать свидание? |
You never got back to me on that double date thing I suggested. |
Я предлагал тебе сходить на двойное свидание, ты так и не ответил. |
No, no, not a date. |
Нет, нет, не на свидание. |
Bailey, where would you go on a first date? |
Бэйли, а куда бы Вы пошли на первое свидание? |
Saunders, do you have a date? |
Сондерс, у тебя свидание с девчонкой? |
Wait, does that make this our date? |
Подожди-ка, получается это наше свидание? |
Go out with me on one date, and I promise you, you'll see. |
Сходи со мной на одно свидание, и обещаю, ты поймешь. |
Over dinner at Breadstix they form a rapport, and Quinn tells Sam that she considers the meal their first date. |
Во время обеда в Breadstix Куинн оказывает Сэму знаки внимания и говорит, что это можно счесть за их первое свидание. |
At first, Donald seems in good mood and on his way for his date with Daisy. |
В начале радостный Дональд идёт на свидание с Дейзи Дак. |
Here we are, out on a date, and you haven't even asked my proper name. |
У нас свидание, а ты даже не спросил моего настоящего имени. |
Emanuele might have set a date with him, but eventually he didn't come. |
Наверное, Эммануэль назначил там свидание, но не пришел. |
Isn't tonight the night of the big date? |
Разве сегодня у вас не свидание? |
I ordered Raisin Bran because I didn't want there to be any mistaking this for a date. |
Я заказал хлопья, потому что не хотел, чтобы это было похоже на свидание. |
By the way, how was your date with your son? |
Кстати, как прошло твое свидание с сыном? |
So, are you canceling your date with Ziyal? |
Итак, ты отменишь свидание с Зиял? |