| I wanted to invite Regan, but after the disaster I made of our first date, I just felt too ashamed to even ask. | Я хотел пригласить Регану но после того, как я превратил наше первое свидание в катастрофу мне стыдно об этом просить. |
| In fact, I was screwing up my courage to ask her out on a date when she noticed this little flaw, and I lost my nerve. | Я уже собрался с мужеством чтобы пригласить ее на свидание, когда она заметила этот маленький изъян, и я пал духом. |
| That way, your manager's happy, and then I can to tell you why you should go on another date with me. | В таком случае, твой менеджер будет счастлив, и тогда я смогу сказать тебе почему ты должна пойти на другое свидание со мной. |
| What if we just have our date here, | Что если мы просто проводим свидание здесь, |
| You're really going on a date with Robin? | Ты правда идешь на свидание с Робин? |
| That's why I just said I'm going on a date with Robin. | Да, я кажется только что сказала: "Я иду на свидание с Робин". |
| To be honest, not the worst date I've had in this city. | Если честно, это не худшее свидание, что у меня было в этом городе. |
| Detective. If you'll excuse me, I got a date with a sock. | Прошу извинить, у меня свидание с носком. |
| I bet I could get a date with your mother right now. | Спорим, вы бы мне сейчас даже свидание со своей матерью устроили. |
| Wouldn't bringing a date make you ineligible for an award like that? | Не сделает ли тебя свидание непригодным для такой награды? |
| You have a date with him, after...? | У тебя с ним свидание...? |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | Как думаешь, что мне лучше надеть на завтрашнее свидание? |
| Why don't you do a date night inspired by one of his favorite films? | Почему бы тебе не устроить свидание, вдохновленное одним из его любимых фильмов? |
| But wait a moment, I have a date with Miss Anny right here. | Но послушай, у меня здесь назначено свидание с мисс Энни. |
| What, and miss date night? | Чтобы я пропустила наше ночное свидание! |
| And if you give me a chance, I want to take you on the most romantic second first date you've ever had. | И если ты дашь мне шанс, я хочу сводить тебя на самое романтическое второе первое свидание, какое у тебя когда-либо было. |
| [sighs] don't you have a date? | У тебя разве не свидание сейчас? |
| He wanted to know if you two were on a date. | Он хочет знать, вы здесь на свидании или нет. Свидание? |
| The date was in the same hotel, with the same arrangements. | Свидание прошло в той же гостинице, на тех же условиях. |
| (hisses) So, what's the big plan for the date on Thursday? | Так что это за большие планы на свидание в четверг? |
| Just 'cause your date is over doesn't mean mine is. | Если твоё свидание закончилось, это не значит, что моё свидание тоже. |
| So... so it's not like a date or anything? | То есть, это не свидание или что-то вроде? |
| So now I have to bid on Cliff and give the date to Grace, in which case, I can get your grandmother to bid on Jack for me. | А теперь я должна купить его и подарить свидание Грейс. и в этом случае, я попрошу твою бабушку выкупить Джека для меня. |
| Wait, Kuwano-san, you're going on a date today, aren't you? | Кувано-сан, Вы сегодня идете на свидание? |
| Were our plans, like, date kind of plans? | У нас было... запланировано свидание? |