I wanted to invite Regan, but after the disaster I made of our first date, I just felt too ashamed to even ask. |
Я хотел пригласить Регану но после того, как я превратил наше первое свидание в катастрофу мне стыдно об этом просить. |
In fact, I was screwing up my courage to ask her out on a date when she noticed this little flaw, and I lost my nerve. |
Я уже собрался с мужеством чтобы пригласить ее на свидание, когда она заметила этот маленький изъян, и я пал духом. |
That way, your manager's happy, and then I can to tell you why you should go on another date with me. |
В таком случае, твой менеджер будет счастлив, и тогда я смогу сказать тебе почему ты должна пойти на другое свидание со мной. |
What if we just have our date here, |
Что если мы просто проводим свидание здесь, |
You're really going on a date with Robin? |
Ты правда идешь на свидание с Робин? |
That's why I just said I'm going on a date with Robin. |
Да, я кажется только что сказала: "Я иду на свидание с Робин". |
To be honest, not the worst date I've had in this city. |
Если честно, это не худшее свидание, что у меня было в этом городе. |
Detective. If you'll excuse me, I got a date with a sock. |
Прошу извинить, у меня свидание с носком. |
I bet I could get a date with your mother right now. |
Спорим, вы бы мне сейчас даже свидание со своей матерью устроили. |
Wouldn't bringing a date make you ineligible for an award like that? |
Не сделает ли тебя свидание непригодным для такой награды? |
You have a date with him, after...? |
У тебя с ним свидание...? |
What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? |
Как думаешь, что мне лучше надеть на завтрашнее свидание? |
Why don't you do a date night inspired by one of his favorite films? |
Почему бы тебе не устроить свидание, вдохновленное одним из его любимых фильмов? |
But wait a moment, I have a date with Miss Anny right here. |
Но послушай, у меня здесь назначено свидание с мисс Энни. |
What, and miss date night? |
Чтобы я пропустила наше ночное свидание! |
And if you give me a chance, I want to take you on the most romantic second first date you've ever had. |
И если ты дашь мне шанс, я хочу сводить тебя на самое романтическое второе первое свидание, какое у тебя когда-либо было. |
[sighs] don't you have a date? |
У тебя разве не свидание сейчас? |
He wanted to know if you two were on a date. |
Он хочет знать, вы здесь на свидании или нет. Свидание? |
The date was in the same hotel, with the same arrangements. |
Свидание прошло в той же гостинице, на тех же условиях. |
(hisses) So, what's the big plan for the date on Thursday? |
Так что это за большие планы на свидание в четверг? |
Just 'cause your date is over doesn't mean mine is. |
Если твоё свидание закончилось, это не значит, что моё свидание тоже. |
So... so it's not like a date or anything? |
То есть, это не свидание или что-то вроде? |
So now I have to bid on Cliff and give the date to Grace, in which case, I can get your grandmother to bid on Jack for me. |
А теперь я должна купить его и подарить свидание Грейс. и в этом случае, я попрошу твою бабушку выкупить Джека для меня. |
Wait, Kuwano-san, you're going on a date today, aren't you? |
Кувано-сан, Вы сегодня идете на свидание? |
Were our plans, like, date kind of plans? |
У нас было... запланировано свидание? |