It wasn't really a date, actually. |
Ну, это было не совсем свидание. |
My date went fine, thank you very much. |
Свидание прошло отлично, спасибо большое. |
Didn't expect this guy to be your date. |
Не ожидал, что ты пойдешь с ним на свидание. |
Seems as though our deceased friend recently had a successful date. |
Похоже, у нашего покойного друга недавно было успешное свидание. |
She and Ducky went on one date. |
У них с Даки было одно свидание. |
My date has to go perfectly with Grayson, and I plan to lead with my lips. |
Мое свидание с Грейсоном должно пройти идеально, чтобы он не мог оторваться от моих губ. |
I'm so sorry to interrupt your evening, but Tom has a date with me tonight. |
Простите, что прерываю ваш ужин, но у Тома свидание со мной сегодня вечером. |
Okay, then... it's a date. |
Хорошо, тогда... это свидание. |
It's one date for a good cause. |
Хватит. Это всего одно свидание ради доброго дела. |
I'm going to the bar with my date. |
Я тоже иду в бар на свое свидание. |
I'm going on a date without my mother, which has left me fraught. |
Я собираюсь на свидание без матери, что меня удручает. |
Tomorrow is my third date with Larry. |
Завтра у меня третье свидание с Ларри. |
But I'm on a date with a father and son team. |
Но у меня свидание с отцом и сыном. |
The first date back is always the toughest, Harry. |
Первое свидание - всегда самое тяжелое, Гарри. |
I accepted my very first date with an "old" person. |
Я согласилась на первое в моей жизни свидание со "стариком". |
I agreed to go on a date with him. |
Я согласилась пойти с ним на свидание. |
Marshall wore on our third date. |
Маршал надел на наше третье свидание. |
You'd totally go out with me on a second date. |
Ты бы точно согласилась на второе свидание. |
I wanted to tell you that we have a date. |
Хотела предупредить, что у нас свидание. |
Troy still has to go on his date with Britta. |
А Трою пришлось пойти на свидание с Бриттой. |
For example, we had to read about Debbie's mother's recent blind date. |
К примеру, пришлось читать про последнее свидание в слепую матери Дебби. |
I don't think he would ask her out on a date. |
Я не думаю, что он позвал ее на свидание. |
I thought you had a date with Ty. |
Я думала, у тебя свидание с Таем. |
So I guess I'm going on a date... |
И вот, я пошла на свидание... |
I'm here now, and this counts as a date. |
Я же здесь, и это свидание. |