| You didn't tell me this was a date, by the way. | Он не сказал мне, что это свидание. |
| Feeling like "a real reporter" again, she is thrilled when she receives an invitation to join Bruce as his date at the Robinson Ball. | Снова чувствуя себя «настоящим репортером», она взволнована, когда получает приглашение Брюсу на свидание в баре Робинсона. |
| If you decide to arrange a date, we have prepared a cozy table for two, located so that no one disturb you. | Если вы решили устроить свидание, мы уже приготовили уютный столик на двоих, расположенный так, что вас никто не потревожит. |
| Do you want to have a date tonight? | Хотите пойти на свидание прямо сегодня? |
| A child version of her also appears in Giant Size Little Marvel Avengers vs X-Men as a new kid that Tony Stark tries to ask out on a date. | Её детская версия появляется в Giant Size Little Marvel: AVX как новый ребёнок, который Тони Старк пытается пригласить на свидание. |
| Stella initially refuses, wanting to focus on her daughter Lucy, but eventually agrees to go on a two-minute lunch date. | Стелла сначала отказывается, потому что, должна быть сосредоточена на дочери, но, в конце концов, соглашается пойти на двухминутное свидание. |
| Laurie is one of those who just wants a quiet life in the suburbs, hanging out with friends, family and maybe go on a date or two. | Лори одна из тех, кто просто хочет спокойной жизни в пригороде, гулять с друзьями, семьёй и возможно пойти на свидание. |
| The short involves Riley's parents and their emotions, suspecting that Riley is going out on a date with a boy named Jordan. | В данной короткометражке участвуют родители Райли и их эмоции, подозревающие, что Райли собирается на свидание с мальчиком по имени Джордан. |
| I suppose you'll be expecting that date now? | Полагаю, теперь ты ждёшь свидание? |
| How come you never invite Sheldon and me on a double date? | А почему вы никогда не предлагали двойное свидание со мной и Шелдоном? |
| Alfie, Ally's going on a date with me! | Альфи, Элли пойдёт со мной на свидание! |
| Because I thought nobody bidding on a book would be less embarrassing than nobody bidding on a date. | Потому что я подумала, что, если никто не сделает ставки на книгу это будет менее позорно, чем отсутствие ставок на свидание. |
| Did you know that he had a date? | Ты знала что у него свидание? |
| It means there's a pretty good chance there'll be a second date. | Это значит, что есть хороший шанс того, что будет второе свидание. |
| What would you think about going on a first date like normal humans do? | Что ты думаешь о том, чтобы сходить на первое свидание, как это делают нормальные люди? |
| This is a... date, right? | Это же... свидание, верно? |
| If it works, let's meet a year from today, on the 26th, and we'll go on a second date. | Если это сработает, давай встретимся через год начиная с сегодняшнего дня, 26, и у нас будет второе свидание. |
| Even if it is the third date, it would be way too soon. | Даже если это третье свидание, это все равно слишком скоро. |
| We don't know if Dal Gun is going to let her go on a date. | Но мы не знаем, отпустит ли Даль Гон её на свидание. |
| And what if it was a date? | И что если б это действительно было свидание |
| What, has he got a lunch date? | Что, у него свидание за обедом? |
| But to her, it probably seemed more like a really good first date. Exactly. | Но для неё, скорее всего, это просто удачное первое свидание. |
| Why don't you do a date night | Почему бы тебе не устроить свидание, |
| Have you ever been out on a date? | Изабель, ты когда-нибудь ходила на свидание? |
| If I had a date, I'd tell you about it. | Если бы у меня было свидание, я бы тебе рассказал. |