You didn't tell me this was a date, by the way. |
Он не сказал мне, что это свидание. |
Feeling like "a real reporter" again, she is thrilled when she receives an invitation to join Bruce as his date at the Robinson Ball. |
Снова чувствуя себя «настоящим репортером», она взволнована, когда получает приглашение Брюсу на свидание в баре Робинсона. |
If you decide to arrange a date, we have prepared a cozy table for two, located so that no one disturb you. |
Если вы решили устроить свидание, мы уже приготовили уютный столик на двоих, расположенный так, что вас никто не потревожит. |
Do you want to have a date tonight? |
Хотите пойти на свидание прямо сегодня? |
A child version of her also appears in Giant Size Little Marvel Avengers vs X-Men as a new kid that Tony Stark tries to ask out on a date. |
Её детская версия появляется в Giant Size Little Marvel: AVX как новый ребёнок, который Тони Старк пытается пригласить на свидание. |
Stella initially refuses, wanting to focus on her daughter Lucy, but eventually agrees to go on a two-minute lunch date. |
Стелла сначала отказывается, потому что, должна быть сосредоточена на дочери, но, в конце концов, соглашается пойти на двухминутное свидание. |
Laurie is one of those who just wants a quiet life in the suburbs, hanging out with friends, family and maybe go on a date or two. |
Лори одна из тех, кто просто хочет спокойной жизни в пригороде, гулять с друзьями, семьёй и возможно пойти на свидание. |
The short involves Riley's parents and their emotions, suspecting that Riley is going out on a date with a boy named Jordan. |
В данной короткометражке участвуют родители Райли и их эмоции, подозревающие, что Райли собирается на свидание с мальчиком по имени Джордан. |
I suppose you'll be expecting that date now? |
Полагаю, теперь ты ждёшь свидание? |
How come you never invite Sheldon and me on a double date? |
А почему вы никогда не предлагали двойное свидание со мной и Шелдоном? |
Alfie, Ally's going on a date with me! |
Альфи, Элли пойдёт со мной на свидание! |
Because I thought nobody bidding on a book would be less embarrassing than nobody bidding on a date. |
Потому что я подумала, что, если никто не сделает ставки на книгу это будет менее позорно, чем отсутствие ставок на свидание. |
Did you know that he had a date? |
Ты знала что у него свидание? |
It means there's a pretty good chance there'll be a second date. |
Это значит, что есть хороший шанс того, что будет второе свидание. |
What would you think about going on a first date like normal humans do? |
Что ты думаешь о том, чтобы сходить на первое свидание, как это делают нормальные люди? |
This is a... date, right? |
Это же... свидание, верно? |
If it works, let's meet a year from today, on the 26th, and we'll go on a second date. |
Если это сработает, давай встретимся через год начиная с сегодняшнего дня, 26, и у нас будет второе свидание. |
Even if it is the third date, it would be way too soon. |
Даже если это третье свидание, это все равно слишком скоро. |
We don't know if Dal Gun is going to let her go on a date. |
Но мы не знаем, отпустит ли Даль Гон её на свидание. |
And what if it was a date? |
И что если б это действительно было свидание |
What, has he got a lunch date? |
Что, у него свидание за обедом? |
But to her, it probably seemed more like a really good first date. Exactly. |
Но для неё, скорее всего, это просто удачное первое свидание. |
Why don't you do a date night |
Почему бы тебе не устроить свидание, |
Have you ever been out on a date? |
Изабель, ты когда-нибудь ходила на свидание? |
If I had a date, I'd tell you about it. |
Если бы у меня было свидание, я бы тебе рассказал. |