| A date is dinner and something. | Свидание - это ужин и что-то. |
| This is actually a pretty nice date. | На самом деле отличное вышло свидание. |
| Dinner and a movie is the perfect first date. | Ужин и кино - идеальное первое свидание. |
| I-In my country, it is a tradition to bring a much older couple on a first date. | В моей стране есть традиция - приводить на первое свидание более старую супружескую пару. |
| It looked like he was waiting for a blind date. | Все выглядело, будто он пришел на свидание в слепую. |
| I came to ask if you would like to go on a date with me. | Я зашел спросить, не хотела бы ты сходить со мной на свидание. |
| We haven't even been on a first date. | У нас не было времени даже устроить настоящее первое свидание. |
| Nacho sampler - sounds like your dream date. | Начо-ассорти - звучит как свидание твоей мечты. |
| I was thinking we should go out on a date. | Я думал(а) сходить на свидание. |
| You're my first date since my baby was born. | Знаете, это моё первое свидание с тех пор, как я родила ребёнка. |
| You broke your date and it was with someone special. | Вы отменили свидание и, наверное, оно было важным. |
| Promise me it'll be a really normal, awkward teenager date. I swear. | Поклянись мне, что это будет нормальное, подростковое свидание. |
| I mean, we only had one date. | В смысле у нас было лишь одно свидание. |
| And I want to go on a date with Beyoncé. | А я хочу пойти на свидание с Бейонсе. |
| No, it's a pity date. | Нет, это свидание из жалости. |
| This date is obviously just a consolation prize for the "B" team. | Очевидно, что это свидание всего лишь утешительный приз для команды второго эшелона. |
| Brooks and Kelly want to double date, congratulate us on the baby. | Брукс и Келли хотят устроить двойное свидание, поздравить нас с ребенком. |
| One date, see how it goes, which might be nowhere. | Одно свидание, посмотрим, как все пойдет, а может никак. |
| Well, you always say how much you wish we could go on a normal date. | Ты всегда говоришь, как хотелось бы пойти на нормальное свидание. |
| Well, 'cause I can get her a date in a snap. | Просто я в два счета могу организовать ей свидание. |
| I'm not going on a date with you. | Я не пойду с тобой на свидание. |
| Maybe it's the word "date" that's throwing me off. | Слушай, может это слово "свидание" не дает мне надежды. |
| He called her for a date six months ago. | Шесть месяцев назад назначил ей свидание. |
| And our first date will not be at allen's tavern. | И наше первое свидание будет не в закусочной Аллена. |
| Like our first date in the hayloft. | Как наше первое свидание на сеновале. |