You're going on a date with Ann? |
Ты идешь на свидание с Энн? |
This is not a date, and we're not leaving the apartment. |
Это не свидание, и мы не выйдем из квартиры. |
I'm having a date with Mr. KIM |
У меня свидание с г-ном Ким. |
Our date's tomorrow, isn't it? |
Наше свидание завтра, разве нет? |
Because it could make for a very boring date if I can't even tell a story. |
Потому что тогда будет скучное свидание, если я не смогу тебе рассказать о себе. |
This is by far the best date I have ever been on. |
Это самое... лучшее мое свидание. |
There is a big date tonight with our boy in the city... drinks, dancing, the works. |
Сегодня вас ждёт важное свидание, напитки, танцы, работа. |
You went on a date with Quentin? |
Ты ходила на свидание с Квентином? |
Remember that date she had with her classmates at the mall? |
Помнишь, у нее было свидание с одноклассниками в ТЦ? |
Actually, the date was rescheduled Because of conflicts. |
Вообще-то свидание было перенесено из-за того, что пятница была занята |
This is the first date I'll be going on since Julia Roberts could still open a romantic comedy. |
Это мое первое свидание, с тех пор, как вышла последняя комедия с Джулией Робертс. |
Han, I'm going on a night date, like a person. |
Хан, я иду на свидание, как нормальный человек. |
Will you just go on your date already? |
Может пойдешь уже на свое свидание? |
You guys brought Barbara on your date with you? |
Вы взяли с собой на свидание Барбару? |
But what was all that talk about our date being big and exotic? |
Но к чему был этот разговор, что наше свидание будет грандиозным и экзотическим? |
So Robin went on a date with George, the guy with the kid, and afterwards... |
Итак, Робин пошла на свидание с Джорджем, парнем с ребенком, а затем... |
Well, it's a little strange at first, to be honest, meeting your wife on a date. |
Если начистоту, то не много странно, Ходить на свидание с собственной женой. |
I'm the one he picked for the date last week. |
Это меня он выбрал на свидание на прошлой неделе. |
No, actually, he's on a blind date. |
Нет, у него тут свидание вслепую. |
Because there's a very distinct difference In just hanging out and an actual date. |
Потому что есть очень четкая разница между просто встречаться и ходить на свидание |
I can't go on a date tonight, because I have to have dinner with one of my friends' fathers, coincidentally. |
Я не могу пойти на свидание сегодня, потому что у меня ужин с отцом моего друга, по совпадению. |
I was wondering if maybe you wanted to go on a date with my brother-in-law this Friday. |
Хотела спросить, не хочешь ли ты в пятницу сходить на свидание с моим деверем. |
I must say, it was original of you to have the police department call so shyly and ask for our first date. |
Надо признаться, вы большой оригинал, если из чувства робости заставили полицию позвонить мне, чтобы назначить наше первое свидание. |
Well, I would help you out but I've got a date with the Inspector. |
Я бы тебе помог, но у меня свидание с инспектором. |
I didn't handle it well but yes, we have a date. |
Я сам с трудом это осознаю, но да, у нас свидание. |