Английский - русский
Перевод слова Date
Вариант перевода Свидание

Примеры в контексте "Date - Свидание"

Примеры: Date - Свидание
I've actually got a date tonight, I've got somewhere to be, you know that? У меня свидание сегодня, мне надо кое-где быть, так что знаешь что?
What, I'm good enough to kiss, but not good enough to actually go on a date with? Я достаточно хороша для поцелуев, но не на столько, чтобы сходить со мной на свидание?
If I was at all memorable, he would tell you that the night I brought you here on our first date, Если бы он все помнил, он рассказал бы тебе, что той ночью я привел тебя сюда на наше первое свидание,
I'm sorry, you are late, I've already got a date with the commander, you know, the Bule-Bule. Сожалею, ты опоздал, у меня свидание с командиром, ты понял, с Буле-Буле!
The... the problem is that I just saw you reject a date with one of the hottest girls in college. проблема в том что я только что видел как ты отверг свидание с одной из самых горячих девушек в колледже.
Okay, you can totally say no but would it be okay with you if I set Ross up on a date? И ты, конечно, можешь сказать "нет" ...но, будет ли это уместно, если я устрою Россу свидание?
I should take a date, should I? Привести кого-то на свидание, да?
You know, people say you can't live in the past, but I say indulge those memories, you know, your first kiss, your first date, - not the stuff that comes after. Говорят, что нельзя жить прошлым, но мне кажется надо лелеять эти воспоминания, ваш первый поцелуй, первое свидание, а не то, что происходит потом.
Either one of these lucky ladies will be going on a date with one of you lucky ladies. Каждая из этих счастливиц, пойдёт на свидание с одной из вас, дамы
I let her get on the back of a motorcycle with some guy on some date, and I don't know where they're going; Я дала ей уехать на заднем сиденье мотоцикла с каким-то парнем на свидание, и я не знаю куда они направились, я не знаю...
If you know so much, how come I have a date tonight and you have nothing better to do than drive me to it? если ты занешь так много, то почему у меня сегодня свидание а ты не придумала ничего лучше чем отвезти меня на него?
Didn't you just tell me you'd never go on a date with me because it would ruin your life? Разве не ты говорила, что никогда не пойдешь на свидание со мной потому что это разрушит твою жизнь?
well, it was - It was our first date, And he goes to the restroom and when he comes back, Это было наше первое свидание, и он пошел в уборную, а когда он вернулся,
And I can't ask dad because he's still away on business, so again I ask, how do I ask a girl out on a date? И я не могу спросить у папы, потому что он все ещё в отъезде, поэтому я спрашиваю ещё раз, как мне пригласить девушку на свидание?
I know, but I just feel like, if I start seeing someone else or just even go on a date, that... I'll be admitting that it's over, and I... I don't want to do that. Знаю, но мне кажется, что если я начну с кем-то встречаться, или просто пойду на свидание, я признаю, что между нами всё кончено, а я не хочу этого.
This is coming from someone who had to steal someone else's date to even get one. И это говорит та, которая украла свидание, чтобы хоть раз устроить его себе?
Don't do anything I wouldn't do. ~ It's a date! Не делайте все, что я бы не стал делать. ~ Это свидание!
Joe's sweetheart Vi enters, asking if anyone has seen her "lovin' man" Joe, whom she is supposed to be meeting for a date (Vi: "Has Anyone Seen My Joe?"). Возлюбленная Джо - Вай входит, спрашивая, видел ли кто-либо Джо, с которым у неё свидание (Вай: «Кто-либо видел Моего Джо?»).
People want to see a house at night and she's got a date, guess who has to show the house? Люди хотят посмотреть дом ночью, а она идет на свидание, угадай, кто тогда будет показывать дом?
I was thinking we're due for a date night, don't you think, you and me? Я подумал, что мы должны сходить вечером на свидание, что думаешь, ты и я?
I would say they were in their late seventies, and I would say that they were on a date, because he was wearing a very neat little suit with a yellow tie - a brown suit. Мне показалось, что им было давно за семьдесят, и что у них было свидание, потому что он был одет в очень изящный костюм, коричневый костюм с жёлтым галстуком.
Doreen apologizes to him and the two have a conversation about his situation, leading the Mole Man to proposing to Doreen on the spot and a number of follow up schemes to get Doreen to go on a date with him. Дорин извиняется перед ним, а заводят беседуют о его ситуации, заставляя Человека-крота предлагает Дорин место и ряд последующих схем, чтобы заставить Дорин пойти с ним на свидание.
Well, it's just that by "drink," I think you kind of mean "date," Ну, просто под "выпивкой", я думаю, ты подразумеваешь "свидание",
Do I look like I have a date? А что, видно, что свидание?
Are you sure you're not here just to find out how my date with Blaine went? Ты уверен, что ты здесь не потому, что хочешь узнать, как прошло мое свидание с Блейном?