I've actually got a date tonight, I've got somewhere to be, you know that? |
У меня свидание сегодня, мне надо кое-где быть, так что знаешь что? |
What, I'm good enough to kiss, but not good enough to actually go on a date with? |
Я достаточно хороша для поцелуев, но не на столько, чтобы сходить со мной на свидание? |
If I was at all memorable, he would tell you that the night I brought you here on our first date, |
Если бы он все помнил, он рассказал бы тебе, что той ночью я привел тебя сюда на наше первое свидание, |
I'm sorry, you are late, I've already got a date with the commander, you know, the Bule-Bule. |
Сожалею, ты опоздал, у меня свидание с командиром, ты понял, с Буле-Буле! |
The... the problem is that I just saw you reject a date with one of the hottest girls in college. |
проблема в том что я только что видел как ты отверг свидание с одной из самых горячих девушек в колледже. |
Okay, you can totally say no but would it be okay with you if I set Ross up on a date? |
И ты, конечно, можешь сказать "нет" ...но, будет ли это уместно, если я устрою Россу свидание? |
I should take a date, should I? |
Привести кого-то на свидание, да? |
You know, people say you can't live in the past, but I say indulge those memories, you know, your first kiss, your first date, - not the stuff that comes after. |
Говорят, что нельзя жить прошлым, но мне кажется надо лелеять эти воспоминания, ваш первый поцелуй, первое свидание, а не то, что происходит потом. |
Either one of these lucky ladies will be going on a date with one of you lucky ladies. |
Каждая из этих счастливиц, пойдёт на свидание с одной из вас, дамы |
I let her get on the back of a motorcycle with some guy on some date, and I don't know where they're going; |
Я дала ей уехать на заднем сиденье мотоцикла с каким-то парнем на свидание, и я не знаю куда они направились, я не знаю... |
If you know so much, how come I have a date tonight and you have nothing better to do than drive me to it? |
если ты занешь так много, то почему у меня сегодня свидание а ты не придумала ничего лучше чем отвезти меня на него? |
Didn't you just tell me you'd never go on a date with me because it would ruin your life? |
Разве не ты говорила, что никогда не пойдешь на свидание со мной потому что это разрушит твою жизнь? |
well, it was - It was our first date, And he goes to the restroom and when he comes back, |
Это было наше первое свидание, и он пошел в уборную, а когда он вернулся, |
And I can't ask dad because he's still away on business, so again I ask, how do I ask a girl out on a date? |
И я не могу спросить у папы, потому что он все ещё в отъезде, поэтому я спрашиваю ещё раз, как мне пригласить девушку на свидание? |
I know, but I just feel like, if I start seeing someone else or just even go on a date, that... I'll be admitting that it's over, and I... I don't want to do that. |
Знаю, но мне кажется, что если я начну с кем-то встречаться, или просто пойду на свидание, я признаю, что между нами всё кончено, а я не хочу этого. |
This is coming from someone who had to steal someone else's date to even get one. |
И это говорит та, которая украла свидание, чтобы хоть раз устроить его себе? |
Don't do anything I wouldn't do. ~ It's a date! |
Не делайте все, что я бы не стал делать. ~ Это свидание! |
Joe's sweetheart Vi enters, asking if anyone has seen her "lovin' man" Joe, whom she is supposed to be meeting for a date (Vi: "Has Anyone Seen My Joe?"). |
Возлюбленная Джо - Вай входит, спрашивая, видел ли кто-либо Джо, с которым у неё свидание (Вай: «Кто-либо видел Моего Джо?»). |
People want to see a house at night and she's got a date, guess who has to show the house? |
Люди хотят посмотреть дом ночью, а она идет на свидание, угадай, кто тогда будет показывать дом? |
I was thinking we're due for a date night, don't you think, you and me? |
Я подумал, что мы должны сходить вечером на свидание, что думаешь, ты и я? |
I would say they were in their late seventies, and I would say that they were on a date, because he was wearing a very neat little suit with a yellow tie - a brown suit. |
Мне показалось, что им было давно за семьдесят, и что у них было свидание, потому что он был одет в очень изящный костюм, коричневый костюм с жёлтым галстуком. |
Doreen apologizes to him and the two have a conversation about his situation, leading the Mole Man to proposing to Doreen on the spot and a number of follow up schemes to get Doreen to go on a date with him. |
Дорин извиняется перед ним, а заводят беседуют о его ситуации, заставляя Человека-крота предлагает Дорин место и ряд последующих схем, чтобы заставить Дорин пойти с ним на свидание. |
Well, it's just that by "drink," I think you kind of mean "date," |
Ну, просто под "выпивкой", я думаю, ты подразумеваешь "свидание", |
Do I look like I have a date? |
А что, видно, что свидание? |
Are you sure you're not here just to find out how my date with Blaine went? |
Ты уверен, что ты здесь не потому, что хочешь узнать, как прошло мое свидание с Блейном? |