Английский - русский
Перевод слова Date
Вариант перевода Свидание

Примеры в контексте "Date - Свидание"

Примеры: Date - Свидание
I mean... are we just here as friends, or... is this a date? Мы тут как друзья, или это свидание?
I know we're not going on a date, but would you at least come out on my boat and watch the sunset with me? Я знаю, мы не собирались на свидание, но может ты могла бы прийти ко мне на лодку и посмотреть на закат вместе?
Okay, Jimmy Jr., if I agreed to go on a date with you, where would you take me? Хорошо, Джимми Младший, если я соглашусь пойти с тобой на свидание, куда ты меня пригласишь?
Why would we let her and her date go out with us? Почему ты хочешь, чтобы ее свидание было при нас?
You were there - it's not a date, is it? Ты там была - это же не задумывалось как свидание?
Just to be on the safe side, you do know this is a date, right? И чтобы перестраховаться - вы понимаете, что это свидание, да?
No, I mean, when was the last time you bought me flowers, or-or we had a date night? Нет, в смысле, когда ты последний раз дарил мне цветы, или ходил со мной на свидание?
During each visit, the public defender signs a visitor registry and must present a form indicating the date of the visit, name and signature of the prisoner visited. В ходе посещения защитник делает запись в журнале для посетителей и обязан представлять формуляр, в котором указывается дата посещения, имя и подпись заключенного, с которым состоялось свидание.
So, are we... still on for our do-over date? Так мы... Наше свидание все ещё в силе?
I promise this will be the last date. Хочешь пойти со мной на свидание?
How would you feel about Brett and me going on a double date? Ты не против, если мы с Бретт пойдем на двойное свидание?
You didn't want to go out on a date with me, did you? Ты ведь всё равно не собиралась идти со мной на свидание?
It's like a... a man-date thing but not like a date. Типа как... мужское свидание, но не свидание.
have you ever had a date with a man other than your husband, at a place you've come for the first time? Разве у вас когда-нибудь было свидание с мужчиной, который был не вашим мужем. Там, где вы оба оказались впервые?
Well, if it's not a date, then what is it? Если это не свидание, то что?
Tom's asked me on a date and I just wanted a moment to shower and change into nice clothes. Том пригласил меня на свидание и мне надо время, чтобы принять душ и одеться понаряднее. А потом на свидание.
Do you realize that you have not taken me on one single romantic date since we've been engaged? Ты осознаёшь, что не приглашал меня ни на одно романтическое свидание с тех пор, как мы обручились?
Why would I go on a date with a man I have no interest in marrying? Зачем мне идти на свидание с мужчиной, брак с которым не входит в мои планы?
Why would you bring a car, unless there's some chance of going on a date? Зачем ты будешь брать с собой машину, если даже не уверен, будет ли свидание?
I mean, do you even remember going out on a date with someone you actually cared for? В смысле, ты хоть помнишь, когда ты ходил на свидание с кем-нибудь, кто тебе не безразличен?
So, just for future reference, what is a normal date like with Will Zimmerman? Просто, чтобы знать, а какое оно - нормальное свидание с Уиллом Циммерманом?
If you're so envious, why don't you date somebody, too? Если тебе так завидно, назначь кому-то свидание тоже.
I swear. I'm not about to ask you out on a date or anything. Не в том смысле, что приглашаю вас на свидание или ещё что, но я хотел сказать вам,
You really think it'll take more than five minutes to realize there will be no date number two? Ты действительно думаешь, что определить, нужно ли назначить второе свидание, займет у тебя больше пяти минут?
It's about as close to a lunch date as you and I are ever going to get, isn't it? Это почти то свидание за обедом, о котором мы когда-то договаривались, правда?