I thought this was a date. |
Я думал, это было свидание. |
Ted thought this was a date. |
Тед думал, что это свидание. |
Yes, Terry told me you had a date. |
Терри мне сказал! - У тебя было свидание. |
Sorry, just scoot down, I need to iron this shirt that I'm wearing for my date with Tran's granddaughter. |
Простите, просто поторопитесь, мне нужно погладить эту рубашку, которую я надену на свидание с внучкой Трэна. |
All this smugness can only mean one thing - you have a date. |
А это самодовольство значит только одно - у тебя будет свидание. |
And I still owe Abby a date, so... |
И я до сих пор должен Эбби свидание, так что... |
That's not a good date outfit. |
Это не очень хороший наряд на свидание. |
A blind date if you must know. |
Свидание вслепую, если хочешь знать. |
And when that didn't work, you ruined the only date I've had in months. |
И когда это не сработало ты испортила мне свидание, которое я месяцами ждал. |
You can just date me, and we'll call it even. |
Сходи со мной на свидание, и будем считать, что мы в расчете. |
I mean, maybe at some point you could go on a date. |
Знаешь, может в один день ты бы могла сходить на свидание. |
It's not really a date. |
На самом деле это не свидание. |
Okay, do not do anything to mess with her date, please. |
Так, не делай ничего, чтобы испортить ей свидание, прошу тебя. |
I... kind of have a date tonight. |
У меня... вроде как свидание сегодня. |
Come on, that's not a reason to end a date. |
Брось, это не причина заканчивать свидание. |
'The very first restaurant you took me to - that first date. |
Самый первый ресторан, в который ты меня пригласил - то первое свидание. |
Aren't we supposed to go on a double date with Ted. |
А разве у нас сегодня не двойное свидание с Тедом. |
Cleaning. You go on your date. |
Убираюсь, а ты иди на свидание. |
I can't. I actually have a date. |
Я не могу, у меня свидание. |
Rory... this is our date. |
Рори... это же наше свидание. |
But this is actually, like, the most normal date that we've had. |
Но на самом деле, это похоже на самое нормальное свидание, которое у нас было. |
The whole double date thing was obviously a test to see how I would do around Elena. |
Очевидно, что двойное свидание было проверкой, как я отношусь теперь к Елене. |
I want this to be the perfect date. |
Я хочу, чтобы это свидание было идеальным. |
Over you? - We had a date. |
Ну, у нас когда-то было свидание. |
So I guess your date went well. |
Я думаю, твое свидание прошло хорошо. |