It was like a date, but there were seven other people there. |
Это было как свидание, только там было ещё 7 человек. |
There's got to be an easier way for a girl to get a date in this town. |
Должен же быть здесь более простой способ сходить на свидание в этом городе. |
I can't date under these conditions! |
Я не могу проводить свидание в таких условиях. |
Is she just riding or going on a date? |
Она просто гуляет или на свидание спешит? |
Well, now that you mention it, I'm goober's date tonight. |
Раз уж ты заговорила об этом, я иду сегодня с провинциалом на свидание. |
What are you, going on a date? |
Ты что, идешь на свидание? |
We had a date, it was coffee, and her ex called in the middle, weeping. |
У нас было свиданиЕ, это был кофе, посреди которого позвонил ее бывший, рыдая. |
Cassie and I, we were supposed to have a date tonight. |
Мы с Кэсси должны были пойти на свидание. |
She'd been on a date earlier that evening, with a movie ticket stub to prove it. |
Тем вечером у неё было свидание, что подтверждает билет в кино. |
I got to talking to this boy on the job, and he asked me out on a date. |
На работе я разговорилась с парнем, и он пригласил меня на свидание. |
Jeremy and I have a phone date to watch "Love Actually." |
У нас с Джереми свидание по телефону, и мы будем смотреть "Реальную любовь". |
Why don't you finish the date with my limo driver! |
Почему бы тебе не закончить свидание с моим водителем? |
You're going on a date with a mental? |
Ты идешь на свидание с чокнутым? |
It's so unfair that our date has to get cut short just because some guy shot at a store clerk. |
Это нечестно, что нам пришлось закончить наше свидание, только потому, что какой-то парень стрелял в продавца. |
But the way you do it is you meet someone, become their friend build a foundation, then ask them out on a date. |
Но порядок в котором это надо делать такой: ты знакомишься, становишься другом строишь фундамент, затем зовешь на свидание. |
Did she just ask me out on a date? |
Она только что пригласила меня на свидание? |
Well, I... To tell you the truth, I have this heavy date for tonight. |
Видите ли, я... по-правде говоря, у меня серьезное свидание сегодня вечером. |
Who accepts a date with someone and then doesn't show? |
Кто соглашается на свидание, а потом не приходит? |
doesn't necessarily make it a date. |
еще не значит, что это свидание. |
So... how was the mystery date? |
Ну... и как таинственное свидание? |
It was on just such a day that Bree Van De Kamp went on her first date with her new friend Orson Hodge. |
Это было именно в такой день когда Бри Ван Де Камп пошла на её первое свидание с её новым другом - Орсоном Ходжем. |
I didn't call her back Because she spent the whole date talking about you. |
Я не перезвонил ей, потому, что она всё наше свидание болтала о тебе. |
He better not be going far, I've got a lunch date. |
Я надеюсь, он не собирается ехать далеко, у меня назначено свидание на ланч. |
I let Roz set me up on a blind date with one of her friends. |
Роз заманила меня на свидание вслепую со своей подругой. |
You can't suddenly walk out on one man because you have a date with another man. |
Вы же не могли внезапно покинуть одного мужчину только потому, что назначили свидание другому. |