| He was a nice-looking man and there were lots of girls in the community who would've loved to have a date with him, but he never seemed to show much interest in that. | Он был симпатичным парнем и вокруг было полно девушек, которые с удовольствием пошли бы с ним на свидание, но он никогда не проявлял к ним особого интереса. |
| You have a big dinner date or something? | У тебя что, назначено большое свидание с ужином? |
| You want to tell me about that date the other night? | Не хочешь рассказать, как прошло своё свидание? |
| Don't you have a date? | У вас разве не сегодня свидание? |
| Did you tell him that we were on a date together? | Ты ему сказала, что у нас с ним свидание? |
| So, did you want to go for that drink like a date? | Так ты хочешь меня позвать выпить как на свидание? |
| Exactly, I had a date with him. | Да, у меня было свидание! |
| Look, the truth is, the only reason I wanted to go on this date was to make my boyfriend, Lonnie, jealous. | Правда в том, что единственная причина, по которой я хотела пойти на это свидание, так это чтобы заставить моего парня, Лонни, ревновать. |
| Does it bother you that I have a date? | Тебя бесит, что у меня свидание? |
| About you guys, on your man date? | Из-за того, что у вас мужское свидание? |
| You mean, like... on a date? | Ты имеешь в виду, как... на свидание? |
| Come on, you're going on a date, big boy. | Брось, это же свидание, крепыш! |
| In fact, if you hadn't have pretended to be my date today, my day would have been utterly rubbish. | На самом деле, если бы ты не разыграла это свидание, мой день был бы отстойным. |
| You know, a room full of women clamoring to win a date with me | Знаете, комната, полная женщин, жаждущих пойти на свидание со мной... |
| What would be the best way of asking Lewis out on a date? | Как мне пригласить Льюис на свидание? |
| Are you going in costume on your date or something? | Ты на свидание в маскарадном костюме идти собралась? |
| Will you hurry up and make your date and let's get off this ice floe? | Быстрее назначай свидание и сваливаем из этого сонного царства. |
| And you just asked me out on a date, didn't you? | Или вы приглашаете меня на свидание? |
| Becca, will you go on a date with me? | Ты пойдешь со мной на свидание? |
| Discovering that they both share a lot of things in common, Carol and Adam go on a date, leading up to their first kiss at a beach. | Познакомившись и узнав, что у них есть много общего, Кэрол и Адам идут на свидание, где, на пляже, происходит их первый поцелуй. |
| Agreeing to serve as her bodyguard in exchange for a date, Cloud helps Aerith evade Shinra, who pursue her because she is the sole survivor of a race known as the Cetra. | Согласившись служить её телохранителем в обмен на свидание, Клауд помогает Аэрис обойти Шин-Ра, кто преследует её, потому что она единственный выживший представитель расы, известной как Цетра. |
| Sergey Sergeevich decides to test the robot in the human environment and sends it on a date with the bride of one of his employees Tatiana (Marianna Vertinskaya). | Сергей Сергеевич решает провести испытание робота на существование в человеческой среде и отправляет его на свидание с невестой одного из своих сотрудников Татьяной (Марианна Вертинская). |
| Charlie and Linda's first date doesn't go as planned, but Charlie gets himself arrested in order to see Linda at court. | Первое свидание Чарли и Линды идёт не как планировалось, и он специально попадает под арест, чтобы увидеть Линду в суде. |
| But, you know, you have a great date, and you want to go and tell your best friend about it. | Но, знаешь, у тебя отличное свидание, и ты хочешь пойти и сказать об этом своей лучшей подруге. |
| If I wanted you to keep lying to me, I'd date you. | Если бы мне было нужно твоё враньё, я бы пошла с тобой на свидание. |