Английский - русский
Перевод слова Date
Вариант перевода Свидание

Примеры в контексте "Date - Свидание"

Примеры: Date - Свидание
Michael, what kind of game are you playing, inviting me on a date that wasn't with you? Майкл, в какую игру ты играешь, приглашая меня на свидание, которое не с тобой?
I was wondering if you might be free for a date. Я хотела спросить, можно ли пригласить вас на свидание?
Why don't we just stipulate that the date goes well and move to the key variable? Тогда почему бы не взять как условие, что свидание прошло хорошо, и перейти к сути?
When I take a girl on a date - and I do - she knows she's been dated. Когда я приглашаю девушку на свидание... она знает, что на идет свидание.
You had your first date on St. Patrick's Day, and dad wanted to take you to the movies, but he got lost, and you thought it was so funny. У вас было первое свидание на День Святого Патрика, и папа хотел сводить тебя в кино, но он заблудился, и вам показалось, что это смешно.
So why don't you win him over the same way you got me to go on a date with you? Так почему бы тебе не убедить его точно так же, как ты уговорил меня пойти с тобой на свидание?
Good news is you don't have to go on a date with Mr. Perfect... [Glass shatters] Хорошая новость состоит в том, что тебе не придется идти на свидание с мистером Совершенство.
And that's how, for the first time in his life, Barney Stinson wound up on a date on Valentine's Day. И так Барни в первый раз в своей жизни попал на свидание в день Святого Валентина
So you know I'm going on a date, do you? Итак, ты знаешь, что у меня свидание.
I had a date in a coffee shop once and I thought it had gone really well, but when I went to the loos, I realised I had chocolate from my cappuccino all over my lip. Как-то раз у меня было свидание в кофейне, и я думала, что все идет хорошо, но потом я пошла в туалет и поняла, что у меня шоколад от каппучино размазан по всей губе.
well, to be honest, I don't think that a mystery date is exactly what our relationship needs right now. Ну, если честно, я не думаю, что тайное свидание - это именно то, что сейчас нужно нашим отношениям
And if you don't want to go on that date, you don't have to. И если ты не хочешь идти на это свидание, ты не должна этого делать.
Wasn't last week when we were taking a bath together, wasn't that a date? Когда мы принимали душ вместе на прошлой неделе, это разве было не свидание?
That sounds romantic, but I was thinking it might be better to explore whatever future we might have without the - the pressure of a real date, you know? Звучит романтично, но я думал, возможно, было бы лучше выяснить, какое будущее могло бы быть у нас без... давления на неподдельное свидание, ты понимаешь?
This never really was a date, was it? Мы пришли сюда не на свидание, верно?
If you had a date with a girl you met in a pub, you would be hopeful you might get lucky. Если у вас свидание с девушка, вы встретились в пабе, вы бы надеяться вы, может, и повезет.
So, what, Maya does Roger, so she gets the date with Adam? Так из-за того, что Майя дала Роджеру, у нее теперь свидание с Адамом?
Okay... he wants me to give him a shot at earning my forgiveness back, which I'm obviously not really going to do, but I need to go out on a date with him and pretend that I'm open to the possibility. Он хочет, чтобы я дала ему ещё одну попытку снова заслужить моё доверие, чего я, безусловно, не собираюсь делать на самом деле, но мне нужно сходить с ним на свидание и притвориться, что я открыта для такой возможности.
Yes, a date, like to a movie, where we don't have to talk and I can put at least 3 seats between us. Да, свидание, например, в кино, где нам не придется разговаривать и между нами, покрайней мере будет З места
Yes, and I cannot get a date with him! Да и мне не удалось сходить с ним на свидание!
So he'd say it's not a date, but then he'd jump you. То есть, он говорил, что это не свидание, но потом вы к этому пришли?
Which one of us dudes at this table would you go out on a date with? С кем бы из парней за этим столом ты бы сходила на свидание?
The way you pitched those flowers the way you threw together this dinner after we had the worst date ever. То, как вы разбили те цветы то как ты разбила ужин, после того как у нас было самое ужасное свидание.
Well, well, well, I, I couldn't be sure that it was a date. Ну ладно, я не совсем уверена, что это свидание.
The fact that I have a date is what we're talking about, right? О том, что у меня свидание, разве не об этом?