| Michael, what kind of game are you playing, inviting me on a date that wasn't with you? | Майкл, в какую игру ты играешь, приглашая меня на свидание, которое не с тобой? |
| I was wondering if you might be free for a date. | Я хотела спросить, можно ли пригласить вас на свидание? |
| Why don't we just stipulate that the date goes well and move to the key variable? | Тогда почему бы не взять как условие, что свидание прошло хорошо, и перейти к сути? |
| When I take a girl on a date - and I do - she knows she's been dated. | Когда я приглашаю девушку на свидание... она знает, что на идет свидание. |
| You had your first date on St. Patrick's Day, and dad wanted to take you to the movies, but he got lost, and you thought it was so funny. | У вас было первое свидание на День Святого Патрика, и папа хотел сводить тебя в кино, но он заблудился, и вам показалось, что это смешно. |
| So why don't you win him over the same way you got me to go on a date with you? | Так почему бы тебе не убедить его точно так же, как ты уговорил меня пойти с тобой на свидание? |
| Good news is you don't have to go on a date with Mr. Perfect... [Glass shatters] | Хорошая новость состоит в том, что тебе не придется идти на свидание с мистером Совершенство. |
| And that's how, for the first time in his life, Barney Stinson wound up on a date on Valentine's Day. | И так Барни в первый раз в своей жизни попал на свидание в день Святого Валентина |
| So you know I'm going on a date, do you? | Итак, ты знаешь, что у меня свидание. |
| I had a date in a coffee shop once and I thought it had gone really well, but when I went to the loos, I realised I had chocolate from my cappuccino all over my lip. | Как-то раз у меня было свидание в кофейне, и я думала, что все идет хорошо, но потом я пошла в туалет и поняла, что у меня шоколад от каппучино размазан по всей губе. |
| well, to be honest, I don't think that a mystery date is exactly what our relationship needs right now. | Ну, если честно, я не думаю, что тайное свидание - это именно то, что сейчас нужно нашим отношениям |
| And if you don't want to go on that date, you don't have to. | И если ты не хочешь идти на это свидание, ты не должна этого делать. |
| Wasn't last week when we were taking a bath together, wasn't that a date? | Когда мы принимали душ вместе на прошлой неделе, это разве было не свидание? |
| That sounds romantic, but I was thinking it might be better to explore whatever future we might have without the - the pressure of a real date, you know? | Звучит романтично, но я думал, возможно, было бы лучше выяснить, какое будущее могло бы быть у нас без... давления на неподдельное свидание, ты понимаешь? |
| This never really was a date, was it? | Мы пришли сюда не на свидание, верно? |
| If you had a date with a girl you met in a pub, you would be hopeful you might get lucky. | Если у вас свидание с девушка, вы встретились в пабе, вы бы надеяться вы, может, и повезет. |
| So, what, Maya does Roger, so she gets the date with Adam? | Так из-за того, что Майя дала Роджеру, у нее теперь свидание с Адамом? |
| Okay... he wants me to give him a shot at earning my forgiveness back, which I'm obviously not really going to do, but I need to go out on a date with him and pretend that I'm open to the possibility. | Он хочет, чтобы я дала ему ещё одну попытку снова заслужить моё доверие, чего я, безусловно, не собираюсь делать на самом деле, но мне нужно сходить с ним на свидание и притвориться, что я открыта для такой возможности. |
| Yes, a date, like to a movie, where we don't have to talk and I can put at least 3 seats between us. | Да, свидание, например, в кино, где нам не придется разговаривать и между нами, покрайней мере будет З места |
| Yes, and I cannot get a date with him! | Да и мне не удалось сходить с ним на свидание! |
| So he'd say it's not a date, but then he'd jump you. | То есть, он говорил, что это не свидание, но потом вы к этому пришли? |
| Which one of us dudes at this table would you go out on a date with? | С кем бы из парней за этим столом ты бы сходила на свидание? |
| The way you pitched those flowers the way you threw together this dinner after we had the worst date ever. | То, как вы разбили те цветы то как ты разбила ужин, после того как у нас было самое ужасное свидание. |
| Well, well, well, I, I couldn't be sure that it was a date. | Ну ладно, я не совсем уверена, что это свидание. |
| The fact that I have a date is what we're talking about, right? | О том, что у меня свидание, разве не об этом? |