Bear, can you pick up a plunger - before our next date night? |
Медвежонок, захватишь вантуз на наше следующее свидание? |
Well, Tommy wants a do-over date later today. |
Что же, Томми хочет исправить наше свидание сегодня немного позже |
I am so happy that this is our first official date, but you have to know something about me - surprises make me really nervous. |
Я так рада, что это наше первое официальное свидание, но ты должен знать кое-что обо мне... сюрпризы заставляют меня нервничать. |
think we got a date with Destiny |
Думаешь, мы получили свидание с Судьбой |
But, you know, maybe it would be just as weird for them to go on a date to the Ice cream Parlor. |
Но, знаешь, для них было бы странно идти на свидание в мороженицу. |
Slightly moody lighting in case I have totally lost my mojo and this is actually a date, check. |
Неяркий свет, если я уже совсем потеряла голову, и это на самом деле свидание, есть. |
Did you just say "second date"? |
Ты только что сказала "второе свидание"? |
Would you go out on a-a-a date with me? |
Ты пошла бы со мной на свидание? |
My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. |
Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала. |
It's not a date, and it is a fitness activity, and it's completely in public. |
Это не свидание, и это спортивная деятельность, и она абсолютно публичная. |
You see how ready she was to cancel on that date? |
Вы выдели с какой готовностью она собиралась отменить свидание? |
How do you define "date"? |
Что для тебя "свидание"? |
How was your big date with the Snuffy Tuffkin? |
Как прошло твое свидание с Поддатой Брюквой? |
All right, my shift's over in five minutes, and my date's not until later, so... |
Ладно, моя смена закончится через пять минут, у меня свидание только поздно вечером, так что... |
Go on that date, all right? |
Иди на это свидание, хорошо? |
You have a date with a new guy, remember? |
У тебя свидание с новым парнем, помнишь? |
You want to go on a date with me? |
Не хотела бы ты пойти со мной на свидание? |
You know, like a date, only I don't call in the morning. |
Ну, знаешь, как свидание, только я не звоню утром. |
You know that was a bad date, right? |
Это было плохое свидание, да? |
Deb-Deb, if she had mentioned you but once in our five-hour date, I wouldn't have let her kiss me. |
Деб-Деб, если бы она упомянула тебя хотя бы раз за пятичасовое свидание, я бы не позволила ей целовать меня. |
I could totally get a date in a week. |
Легко приглашу кого-нибудь на свидание за неделю. |
Well, I sort of promised my grandma I'd get a date by the end of the week. |
Я вроде как пообещал бабуле, что пойду на свидание до конца недели. |
I'm babysitting a 14-year-old, and he thinks we're on a date. |
Я нянчу 14-го парня и он думает, что у нас свидание. |
I once when on a blind date, and the guy's hairpiece fell into the soup, and then he just kept on eating like it never happened. |
Однажды я пошла на свидание вслепую, и парик этого парня упал в суп, а он продолжил есть, как будто ничего не случилось. |
When a woman makes the date, you should always come prepared for any occasion. |
Когда назначаешь свидание женщине, следует быть готовым ко всему. |