| Bear, can you pick up a plunger - before our next date night? | Медвежонок, захватишь вантуз на наше следующее свидание? |
| Well, Tommy wants a do-over date later today. | Что же, Томми хочет исправить наше свидание сегодня немного позже |
| I am so happy that this is our first official date, but you have to know something about me - surprises make me really nervous. | Я так рада, что это наше первое официальное свидание, но ты должен знать кое-что обо мне... сюрпризы заставляют меня нервничать. |
| think we got a date with Destiny | Думаешь, мы получили свидание с Судьбой |
| But, you know, maybe it would be just as weird for them to go on a date to the Ice cream Parlor. | Но, знаешь, для них было бы странно идти на свидание в мороженицу. |
| Slightly moody lighting in case I have totally lost my mojo and this is actually a date, check. | Неяркий свет, если я уже совсем потеряла голову, и это на самом деле свидание, есть. |
| Did you just say "second date"? | Ты только что сказала "второе свидание"? |
| Would you go out on a-a-a date with me? | Ты пошла бы со мной на свидание? |
| My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. | Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала. |
| It's not a date, and it is a fitness activity, and it's completely in public. | Это не свидание, и это спортивная деятельность, и она абсолютно публичная. |
| You see how ready she was to cancel on that date? | Вы выдели с какой готовностью она собиралась отменить свидание? |
| How do you define "date"? | Что для тебя "свидание"? |
| How was your big date with the Snuffy Tuffkin? | Как прошло твое свидание с Поддатой Брюквой? |
| All right, my shift's over in five minutes, and my date's not until later, so... | Ладно, моя смена закончится через пять минут, у меня свидание только поздно вечером, так что... |
| Go on that date, all right? | Иди на это свидание, хорошо? |
| You have a date with a new guy, remember? | У тебя свидание с новым парнем, помнишь? |
| You want to go on a date with me? | Не хотела бы ты пойти со мной на свидание? |
| You know, like a date, only I don't call in the morning. | Ну, знаешь, как свидание, только я не звоню утром. |
| You know that was a bad date, right? | Это было плохое свидание, да? |
| Deb-Deb, if she had mentioned you but once in our five-hour date, I wouldn't have let her kiss me. | Деб-Деб, если бы она упомянула тебя хотя бы раз за пятичасовое свидание, я бы не позволила ей целовать меня. |
| I could totally get a date in a week. | Легко приглашу кого-нибудь на свидание за неделю. |
| Well, I sort of promised my grandma I'd get a date by the end of the week. | Я вроде как пообещал бабуле, что пойду на свидание до конца недели. |
| I'm babysitting a 14-year-old, and he thinks we're on a date. | Я нянчу 14-го парня и он думает, что у нас свидание. |
| I once when on a blind date, and the guy's hairpiece fell into the soup, and then he just kept on eating like it never happened. | Однажды я пошла на свидание вслепую, и парик этого парня упал в суп, а он продолжил есть, как будто ничего не случилось. |
| When a woman makes the date, you should always come prepared for any occasion. | Когда назначаешь свидание женщине, следует быть готовым ко всему. |