Примеры в контексте "Date - Срок"

Примеры: Date - Срок
The closing date for nominations was 11 March 2002. Крайний срок выдвижения кандидатур был назначен на 11 марта 2002 года.
He reminded Parties regarding CFC metered-dose inhalers that the 2010 CFC production phase-out date was fast approaching. В отношении дозированных ингаляторов на ХФУ он напомнил Сторонам, что срок отказа от производства ХФУ в 2010 году быстро приближается.
All parties recognize that this date is no longer technically feasible. Все стороны признают, что в силу технических факторов этот срок не является более реальным.
The proposed 13 January 2006 target date for questionnaire response submission is critical. Предлагаемый целевой срок представления ответов на вопросник - 13 января 2006 года - имеет кардинальное значение.
The sixth, which includes Bangladesh, India and Indonesia is expected to set its target date during 2012. Ожидается, что шестой регион, куда входят Бангладеш, Индия и Индонезия, установит целевой срок в течение 2012 года.
Implementation date: first phase by June 2014, then ongoing Срок осуществления: первый этап к июню 2014 года, затем на регулярной основе
The implementation date is July 2014. Срок осуществления - июль 2014 года.
Implementation date: Ongoing throughout 2014 and 2015 Срок осуществления: на регулярной основе на протяжении 2014 и 2015 годов
The Munyagishari case is in pre-trial proceedings; a date has yet to be fixed for the commencement of the trial. По делу Муниагишари ведутся предварительные разбирательства; срок начала судебного процесса еще не установлен.
In the context of the ongoing discussion with the Board on the IPSAS policy framework, the target date is revised. В контексте продолжающегося обсуждения с Комиссией принципов, лежащих в основе МСУГС, запланированный срок был пересмотрен.
The Commission took note of the date for the submission of draft resolutions. Комиссия приняла к сведению этот срок для представления проектов резолюций.
Last drop date is the 22nd. Последний срок сдачи расписания 22 число.
Everything I know is obsolete, out of date. Я знаю только устаревшую, отжившую свой срок информацию.
Describe the target, target date and baseline conditions. Опишите целевой показатель, контрольный срок и исходные условия.
If so, and if the revised target and targets date have already been adopted, please describe them. Если да и если пересмотренный целевой показатель и контрольный срок уже утверждены, просьба привести их описание.
The date by which these needs should be met was set at 2015. Срок удовлетворения этих потребностей был назначен на 2015 год.
The final date for filing applications is 31 December 2012. Предельный срок подачи заявок - 31 декабря 2012 года.
This document was submitted on the above-mentioned date because of delays in the verification of data contained in it. Настоящий документ был представлен в вышеуказанный срок из-за задержек, возникших при проверке содержащихся в нем данных.
90 per cent of submissions of financial information, analysis and reports to management, prepared by due date. Подготовка в срок 90 процентов финансовой информации, аналитических обзоров и докладов, представляемых руководству.
A time profile of activities could be given, showing when they started, the expected completion date, and so on. Можно было бы дать хронологическую перспективу деятельности, указав момент ее начала, предполагаемый срок завершения и т.д.
Travel documents data must contain: the type, number, issuing country, expiration date. В отношении проездного документа препровождаются следующие сведения: тип, номер, страна выдачи и срок действия.
Following approval from the Controller, contracts for all regular posts were extended until the latest possible date. После утверждения Контролером контракты для всех штатных должностей были продлены на самый длительный возможный срок.
The representative of the EC estimated that this date was too early and suggested June 2006. Представитель ЕС счел, что этот срок является слишком коротким, и предложил сделать это в июне 2006 года.
Timing An indicative completion date is November 2006, although much will depend on the ability of the group to find solutions. Ориентировочный срок завершения работы - ноябрь 2006 года, хотя многое будет зависеть от способности группы находить нужные решения.
It rescheduled the target date for the end of the requirements phase to end of February 2004. Она перенесла предельный срок завершения этапа разработки предписаний на конец февраля 2004 года.