| [Sighs] She wants to go on a double date? | Она хочет пойти на двойное свидание? |
| Okay, I went to a lot of trouble for you, and you are going on this date. | Я прошел через многое ради тебя, и ты пойдешь на это свидание. |
| If I was asking you out on a date, | Если я приглашу тебя на свидание, |
| So we can brown bag it on our date? | И можем захватить наш обед на свидание? |
| Someone compliments me, like Nick Hurley, environmental lawyer with whom I have a date tonight, thank you very much. | Кто-то делает мне комплименты, как Ник Харли, юрист по проблемам экологии - у меня с ним сегодня свидание, спасибо тебе большое. |
| It's less random than a blind date, and you can find all about the girl before you waste your time having lunch with her. | Это не более странно, чем "свидание вслепую", и ты сможешь выяснить все об этой девушке прежде чем потратить время на встречу с ней. |
| No one would even date me in my senior class 'cause everybody knew I was Lavon Hayes' girl. | Никто не приглашал меня на свидание в старших классах, все знали, что я была девушкой Левона Хэйса. |
| You picked tonight for your date? | Ты специально назначила свидание на сегодня? |
| "Do you always date your patients?" | Ты всегда ходишь на свидание с пациентками? |
| You still going up London on your blind date? | Едешь на свидание с незнакомцем в Лондон? |
| I know what you meant. It's just this is only our first date. | Я знаю, что ты имеешь в виду, просто... это только наше первое свидание. |
| We're supposed to have a date at the adults-only pancake house. | У нас вроде намечалось свидание в блинной для взрослых. |
| Even if it was a date, you still couldn't stop me. | Да и если бы свидание, ты бы не остановил меня. |
| Are you going on a date with Amy? | Ты идешь на свидание с Эми? |
| But the date didn't go so well? | Но что, свидание прошло не очень хорошо? |
| This definitely was a date, but there wouldn't be a second. | Во-первых, это всё-таки свидание, А во-вторых, он сильно опоздал. |
| I'll text Vivian from your phone, and tell her you want it to be a double date. | Я напишу смс Вивиан с твоего телефона, и скажу, что ты хочешь, чтобы это было двойное свидание. |
| But you actually have to go on a date with him? | Ты действительно пойдешь с ним на свидание? |
| Okay, what was your first date? | Ладно, а каким было ваше первое свидание? |
| So your sister's making me be her date. | Твоя сестра заставляет меня пригласить ее на свидание |
| It's the hospital of the man who had a blind date with your aunt on TV. | Клиника героя шоу, с которым твоя тётя пойдёт на свидание. |
| Thinking of asking this lovely lady on a second date? | Думаешь пригласить эту милую леди на второе свидание? |
| If I'm being honest, I don't think we should go on a second date. | Если честно, я не думаю, что нам нужно идти на второе свидание. |
| Dude, I'm telling you, it's not a first date, man. | Чувак, я же тебе говорю, что это не первое свидание. |
| Are you going on a date? | А, так у тебя свидание! |