I want our first date to be memorable. |
Я хочу, чтобы наше первое свидание запомнилось. |
I've got a date with Claire next Friday. |
В следующую пятницу у меня свидание с Клэр. |
And prom is kind of loaded for a first date. |
И приглашение на выпускной вечер больше похож на первое свидание. |
You are supposed to be on a date, after all. |
В конце концов, это должно выглядеть как свидание. |
I thought I was going on a date, but I was set up. |
Я и правда думал, что пойду на свидание, но меня подставили. |
And I'm not going on a date with an old shoe. |
И я не пойду на свидание со старой туфлей. |
If you'll excuse me I'm late for a date. |
Простите меня но я опаздываю на свидание. |
This isn't our first date, Ray. |
Это не первое наше свидание, Рэй. |
Not a good date, though. |
Но на свидание с ним я бы не пошла. |
The men I date, it never works out. |
С мужчинами, которые приглашают меня на свидание, у меня ничего не выходит. |
You never intended for anything to happen but you wanted to go on the date just to remember. |
И не думала, что что-то произойдет но ты хотела пойти на свидание просто чтобы вспомнить. |
In fact, it was our first date. |
По правде говоря, это было наше первое свидание. |
I guess this really is a date. |
Похоже, это таки настоящее свидание. |
I have a date with my bathtub, a glass of red wine, and a gigantic fireman named Marcus. |
У меня свидание с ванной, бокалом вина и огромным пожарным по имени Маркус. |
I had a date with a proper education. |
У меня было свидание с приличным воспитанием. |
It was our first date, there was an awkward silence. |
Это было наше первое свидание, возникла неловкая пауза. |
At first, I thought it would be really exciting to be on a date with another man. |
Поначалу я думала, что это будет очень захватывающе - пойти на свидание с другим мужчиной. |
Well, he's not my real date. |
Ну, не на настоящее свидание. |
His friend Jean Michel showed up unexpectedly in town, and our date is now a double. |
Его друг, Жан-Мишель, неожиданно появился в городе, И у нас двойное свидание. |
This is the best date I've had in years. |
Это мое лучшее свидание за год. |
Well, you're the one who suggested I ask her on a date. |
Ты же сама сказала мне позвать ее на свидание. |
I'll have to pawn my grandmother's wheelchair to pay for it, but what a date. |
Мне придется заложить инвалидное кресло бабушки чтобы заплатить за это свидание, но это того стоит. |
It looks like I have a date tonight at the Press Club. |
Кажется, у меня сегодня свидание в "Пресс Клаб". |
This is sort of like when Ross took Rachel on their date. |
Напоминает серию, в которой Росс повел Рэйчел на свидание. |
I'd love to take you on a date sometime. |
Я бы хотел сходить с тобой на свидание как-нибудь. |