| So... second date wasn't so bad, was it? | Итак... второе свидание было очень даже неплохим, да? |
| So is this considered our third date? | Это можно рассматривать как наше третье свидание? |
| So, they have a date tomorrow, | Итак, у них завтра свидание, бабушка, |
| So this has been a pretty weird date. | Итак, это было чертовски странное свидание |
| Okay, well, thank you for your concern, but I ended my date with Tanner early because I met someone better. | Что ж, спасибо за ваше беспокойство, но я прервала свое свидание с Тэннером, потому что встретила кое-кого получше. |
| I thought of going to Elliot's, but he had a date. | Сначала, к Эллиоту, но потом я вспомнил, что у него было свидание. |
| Are you asking me to concede or out on a date? | Ты предлагаешь мне уступить или приглашаешь на свидание? |
| I am actually spending my birthday going on a blind date. | В этот День рождения я иду на свидание вслепую. |
| Did you even go on a date first? | Вы хотя бы сначала на свидание сходили? |
| You know, once Maria had a blind date. | Знаете, однажды, у Марии было свидание "вслепую" |
| Look, H-Howard, I appreciate the effort, but this is, like, the worst date of my life. | Послушай, Г-Говард, я ценю твои усилия, но это похоже на худшее свидание в моей жизни. |
| No, but we make a date, I don't feel like I have to charge by the hour. | Нет, но раз у нас свидание... я не хочу ощущать себя так, как будто я на почасовой оплате. |
| Well, did he ever ask you on a date? | А он приглашал вас на свидание? |
| Cindy and I are going to this party together, And I think it's sort of like a date. | Мы с Синди идём на вечеринку, это будет вроде как свидание. |
| Maybe you should take her out on a date And do something thatyouwant to do. | Может ты пригласи её на такое свидание, которое тебе хочется. |
| Like a real date, you know? | Типа на настоящее свидание, понимаешь? |
| What is a real date without a dance? | Какое же настоящее свидание без танцев? |
| You think I'd bring it on a first date? | Ты думаешь, я взяла его на первое свидание? |
| She knew this date wouldn't work out. | ќна знала, что свидание не удастс€. |
| You thought this was a date? | Ты что, думал это будет свидание? |
| Are we going on a date or painting something? | Так мы идем на свидание или на урок рисования? |
| It's in a quiet building, you could try and check her out on a date, but she's probably booked for the future. | В тихом здании, ты можешь попробовать пригласить ее на свидание, но скорее всего она будет занята книгами. |
| Harold, I like you a lot too, but this is our first date. | Гарольд, ты мне тоже сильно нравишься, но это наше первое свидание. |
| I mean, that was our first date, and it got cut short, so we didn't even make it to dinner. | Это было наше первое свидание, да и то пришлось прерваться, так что мы не успели даже поужинать. |
| So now going on a date is reading Chekhov? | Так что, теперь отправляясь на свидание читают Чехова? |