| Any chance you'll let your fake ex-boyfriend take you out on a real date? | Так что... есть ли у твоего фальшивого бывшего хоть один шанс сводить тебя на настоящее свидание? |
| Are you trying to take a girl out on a date or win "Dancing with the Stars"? | Ты собираешься повести девушку на свидание или выиграть Танцы со звездами? |
| Okay, well, I have a date, too, | Ладно, у меня тоже свидание. |
| That w-w-w-we might have a date someday? | О том, что у нас может быть свидание? |
| I bring a date for you, you bring one for me. | Я устраиваю твое свидание, ты мое. |
| Listen, Lizzy, you remember when you suggested I keep your date with your ex? | Послушай, Лизи, помнишь ты предложила мне сходить вместо тебя на свидание с твоим мужем? |
| So on our date tonight you want me to drive you to Worcester? | Значит в наше сегодняшнее свидание ты хочешь, чтобы я отвез тебя в Ворчестер? |
| Once we deal with the Ancestors, we'll have that date you wanted. | Как только мы разберёмся с предками, у нас будет свидание, которое ты хочешь |
| Okay, got it. No, I don't want you to be my date, but I would like you to come. | Нет, я тебя не на свидание зову, но хотела бы, чтобы ты пришёл. |
| You know, when I see a date, | Когда я вижу пару, которая пошла на свидание, я радуюсь. |
| Let's say I go out on a date, okay? | Допустим, я пришел на свидание, да? |
| It was our fourth date, and we had just seen Toy Story 3 | Это было наше четвёртое свидание, и мы только что посмотрели "Историю игрушек З" |
| 'Cause I was afraid you might think it was a date. | Я боялась, что ты решишь, что это свидание. |
| What's so strange about me having a date? | А что тут такого странного, что у меня свидание? |
| So, did you ask me to this party as your date or not? | Итак, ты пригласил мня на эту вечеринку типа как на свидание или нет? |
| At the end of the night we will draw a name out of the top hat and one lucky guy will win a date with Cate. | В конце вечера мы достанем имя из шляпы и какой-то счастливчик выиграет свидание с Кейт. |
| So instead of getting married, let's go on a date and talk about it? | Так что вместо женитьбы, давай просто сходим на свидание и поговорим об этом? |
| In the meantime, the doctor wants me on bed rest for the next 24 hours, so if you'll excuse me, I have a date with the TV remote. | А пока доктор хочет, чтобы я соблюдала постельный режим следующие 24 часа часа, так что, извините меня, у меня свидание с телевизором. |
| Do you want to go out on a date with her? | Не хотел бы ты с ней на свидание прогуляться как-нибудь? |
| I don't want, nor need, your help with setting up a date. I'm good. | Я не хочу, и мне не нужна помощь, чтобы устроить свидание. |
| I thought you had a date or a... meeting or whatever we're pretending this is. | Я думала, у тебя свидание или... встреча, или как ты там это хочешь назвать. |
| You know, I've been thinking about it, and I decided that it's a good thing that you're going on this date. | Знаешь, я тут подумала и решила, что свидание - не такая плохая идея. |
| So, you and Ben went on a little date? | Так что, у вас с Беном было свидание? |
| I ruined my date tonight because I let you make me crazy, and I'm not letting you do that any more. | Я испортил свое свидание потому что позволил тебе, свести меня с ума, но больше я тебе этого не позволю. |
| I mean, you never even go out, and suddenly you've got a date? | В смысле, ты никогда даже не выходишь, и вдруг у тебя свидание. |