We had an awesome date last night and he kind of blew me off today. |
У нас было потрясающее свидание прошлой ночью, а сегодня он меня игнорирует. |
Think about what you'd normally wear on a date. |
Подумай, чтоб ты одела обычно на свидание. |
But I want a dress from Dior and I want a date with a royal. |
Но я хочу платье от Диор и свидание с членом королевской семьи. |
Not even you choosing a Humphrey will ruin my date. |
Даже если ты выберешь Хамфри, это не испортит мое свидание. |
Professor Forrester isn't a date. |
Профессор Форрестер - это не свидание. |
We were supposed to go on a date today. |
У нас сегодня должно было быть свидание. |
I hate it when that happens on a date. |
Я ненавижу, когда такое происходит на свидание. |
And I was genuinely happy when my brother called me to ask for my blessing and ask you on a date. |
И я был искренне рад, когда брат позвонил мне, попросить разрешения пригласить тебя на свидание. |
If she doesn't want it to be a date, then it won't be a date. |
Не хочет она, чтобы это было свидание - будет ей не свидание. |
If you really wanted to make me happy, you'd only date nerds. |
Если тебе захочется меня осчастливить, назначь свидание "ботанику". |
How can I succeed in getting a date with Nancy? |
Как у меня может получиться пригласить Нэнси на свидание? |
We can go on a date now, look! |
Смотри, мы можем пойти теперь на свидание! |
When I first moved here, I was on a fourth date with a girl I really liked, until I got rack-jacked by Phil Rizzuto. |
Когда я только сюда переехал, пошёл на 4-е свидание с девушкой, которая мне очень нравилась, но потом её отбил Фил Риззуто. |
You should go on this date tonight! |
Ты должна пойти на это свидание! |
But if you're relieved, then order something that doesn't take long to cook because the date is a dud. |
Но если ты чувствуешь облегчение и заказываешь что-то, что быстро готовится, значит свидание - отстой. |
We think he was the one who wrote to Sean Briglio and arranged that last date. |
Похоже, что именно он написал Бриглио и пригласил его на то последнее свидание. |
We got a date, remember? |
У нас же свидание, забыла? |
Are you asking me out on a date, Dr. Helmsley? |
Вы приглашаете меня на свидание, доктор Хелмслей? |
I've longed for this day. It's as if I had a date with my best memory. |
Я столько ждал этого дня, как будто это свидание с лучшим воспоминанием жизни. |
She told me one of the girls went on a date Christmas Eve and never came back. |
Она сказала, что одна из девушек пошла на свидание в Сочельник и так и не вернулась. |
You know, I have the date I want at night, and then the date she wants in the morning. |
Смотрите, моё свидание в ночное время, а затем её свидание - утром. |
I mean, you go out on a date with a guy, and he picks his nose; you don't go out on another date. |
В смысле, идете вы на свидание с парнем, а он ковыряется в носу. Больше вы с ним на свидание не пойдете. |
After Sara asks Ned out on their first date (when she is leaving the Leftorium), Ned sings a version of America's "A Horse with No Name" referring to the date. |
После того, как Сара приглашает Неда на первое свидание (когда она покидает Лефториум), Нед поёт песню группы «America» «Horse With No Name» с отсылкой на свидание. |
So you're going on... a date, like a... like a date. |
Значит, ты идешь на свидание, на настоящее свидание. |
I hope Mom has a great time on her date, And I hope Dad has a great time on his date, too. |
Надеюсь, что у мамы будет отличное свидание, и, надеюсь, что у папы тоже будет отличное свидание. |