Английский - русский
Перевод слова Date
Вариант перевода Свидание

Примеры в контексте "Date - Свидание"

Примеры: Date - Свидание
I know this is crazy, And I'm only in town for a couple of days, But do you want to go on a date? Я знаю, это глупо, и я в городе всего лишь на пару дней, но... ты бы не хотела сходить со мной на свидание?
And it's not a date, it's an academic group activity with the entire - и это не свидание, это - академическая деятельность группы со всеми...
I was set up on a date with a guy last October. I met him twice, but wasn't interested so I cutoff all contact. Я ходила на свидание в слепую в прошлом октябре но он меня не заинтересовал и я прекратила общение
You know the fact that Bobby's taking you on a day date is a bad sign, right? Ты же в курсе, если Бобби зовет тебя на свидание днем - это плохой знак?
We use our eyes to? date but looks aren't every thing attraction is also about smell Мы используем глаза, чтобы назначить кому-либо свидание, но взгляд - это еще не все.
You had a date last night with a shop assistant from the Roma Bookshop. Is that right? У вас было свидание прошлым вечером с продавщицей из книжного магазина Рим, не так ли?
It's just, I'm starting to wonder if this is a business dinner or more of a romantic date. А теперь я сомневаюсь задумывалось ли это как деловая встреча или скорее как любовное свидание?
I'm not asking you out on a date, I'm asking your client to start telling the truth! Я не приглашаю вас на свидание, я хочу чтобы ваш клиент говорил правду!
So, Roz, Dr. Crane, is this a date? Роз, доктор Крейн, у вас свидание?
So, is it a date or are you showing her the places that people go on dates? Так это свидание или ты просто покажешь ей разные места, куда люди обычно ходят на свидания?
So if you weren't working, was it, like, a date? Если ты не работала, значит, это было свидание?
He's taking her to Anguilla for Valentine's Day, but Mom and I have a date, right, Mom? На праздник он везёт её на Ангилью, но у нас с мамой свидание, да?
I can't go on a date, not while Max and Bizarro are out there, it's too crazy right now. Я не могу пойти на свидание, не сейчас, когда Макс и Бизарро на свободе, это безумно сейчас.
So, this is the worst date ever? Значит это худшее свидание, ты это хочешь мне сказать?
Ha! Kid, she'll never get a date till Daddy buys her a new nose Для этой свидание - закрытый вопрос если папа не купит ей новый нос
By "that thing," do you mean asking your ex-husband out on a man date? Ты имеешь в виду, позвать твоего бывшего мужа на мужское свидание?
What, you got a big date or something? У тебя свидание, что ли?
Don't take this the wrong way, but when was the last time you went on a date? Не пойми неправильно, когда в последний раз ты ходила на свидание?
She's the girl who went on a blind date with Joo Won, right? Это же она ходила на свидание с Чжу Воном!
In the last hour alone, the Daily Planet has published my real age, the fact that I have three personal shoppers on-call at Barneys and that I asked out Idris Elba on a date and he said no. За прошедший час Дэйли Плэнет опубликовали мой настоящий возраст, факт, что у меня есть три личных покупателя на вызов в Барнис, и то, что я звала Идрис Эльбу на свидание, и он отказал мне.
So, what's the new spot to take a date these days? Ну и, какова новая цель для похода на свидание?
But you asked me out on a date, and you didn't think I was nice? Ты позвал меня на свидание и не думал, что я милая?
And I mean it's like going on a date or meeting a woman, isn't it? В смысле, это все равно, что пойти на свидание или встретить женщину, так?
If she didn't want to be alone with me, why didn't she just break the date? Если она не хочет остаться со мной наедине, тогда почему просто не отменить свидание?
Well, for one, I wouldn't say it was a big deal and... it wasn't a date, just dinner... more like a snack, actually, between friends. Ну, я не сказал бы, что это было важно, и... это было не свидание, а обычный ужин... скорее похожее на обычный перекус с друзьями.