| Well, I definitely don't think you should wear those for your date tonight. | Ну, мне безусловно не кажется, что тебе стоит идти в них на свидание. |
| We met on a blind date. | Мы познакомились на свидание в слепую. |
| My mom's got another blind date. | У моей мамы сегодня опять свидание вслепую. |
| Savannah's date goes for $500 To number 18. | Свидание с Саванной продано за $500 номеру 18. |
| You know, the first date was nice. | Ты знаешь, первое наше свидание было классное. |
| The three of us are going to have a safe date. | У нас троих будет безопасное свидание. |
| That was not a safe date. | Это было не "безопасное свидание". |
| I should wear just this on our date tonight. | Я надену только его на свидание сегодня вечером. |
| No one has ever broken off a date with me, for obvious reasons. | Никто еще не отменял свидание со мной, по очевидным причинам. |
| And that I paid him 20 bucks to go out on a second date. | И что я заплатила ему 20 баксов, чтобы он пригласил тебя на второе свидание. |
| I got a date and the clock is ticking. | У меня свидание и время бежит. |
| I had a date tonight, harry. I thought the gig was over. | У меня свидание вечером, я думал мы это дело закончили. |
| Go on a real date, but someplace where no one else will recognize you. | Сходи на настоящее свидание, но туда, где вас никто не знает. |
| Well, not if you're on a date. | Нет, если у тебя свидание. |
| I didn't want to go on any date with you. | Я не хотела идти с тобой ни на какое свидание. |
| Going on a double date with somebody from work might be kind of... | Двойное свидание с коллегой - неловко может выйти. |
| If she's lonely, she should go on a date. | Если ей одиноко, пусть просто сходит на свидание. |
| JULES: I asked your daughter on a date. | Я позвала вашу дочь на свидание. |
| She didn't show up for her date last night. | Она не пришла на свидание вчера вечером. |
| And he would ask me on a date, every week like clockwork. | А он приглашал меня на свидание, каждую неделю, как по расписанию. |
| You know, I really do think that this little play date has come to an end. | Знаешь, мне действительно кажется, что это маленькое фальшивое свидание должно закончится. |
| Which is the exact reason why you should keep the date with Brooke. | И именно поэтому ты должен пойти на свидание с Брук. |
| She's going on a date with someone else. | Она собирается на свидание с кем-то ещё. |
| I only did it because you said the date was a bust. | Я так поступил только потому, что ты сказал, что свидание провалилось. |
| Chef Asher cancelled our date for tonight. | Шеф Ашер отменил наше сегодняшнее свидание. |