How can you be going on a date and you don't know her name? |
Как ты можешь идти на свидание и не знать ее имени? |
It's not the usual convo on a first date, but there's just something about you, Linden, that just makes me want to open up. |
На первом свидание такое говорить странно, но в тебе есть что-то такое, из-за чего мне хочется перед тобой открыться. |
I mean, one of these times, we can go on an actual date? |
Может, когда-нибудь мы можем сходить на нормальное свидание? |
I just, I have to go on this date right now and I can't do it. |
Я должна пойти на это свидание сейчас, и я не могу это сделать. |
You must have a date with your girlfriend. |
Или на свидание с подружкой так торопишься? |
I have a date with a very tall and attractive man no less, a very tall and attractive professional athlete man. |
У меня свидание с очень высоким и привлекательным мужчиной, и даже больше с очень высоким и привлекательным профессиональным атлетом. |
You mean to tell me you finally have a date with John? |
Хочешь сказать, наконец-то у тебя свидание с Джоном? |
It's the second date, you think she'll be expecting things to get physical? |
это наше второе свидание, как ты думаешь, она уже готова перейти к физической близости? |
Wait a minute, how did you even know that I had a date last night? |
Одну минуту, откуда ты вообще знаешь про мое вчерашнее свидание? |
On your marks, get set... date! |
На старт, внимание... свидание! |
Well, that was the same night you went on your date, no? |
Что ж, это было в ту же ночь, когда ты пошел на свое свидание, нет? |
Or you might think she thinks you think it's a date even though she doesn't. |
А может, это ты думаешь, что она думает, будто ты думаешь, что это свидание, даже если она так не считает. |
Don't you ever keep a date? |
Как ты смел не явиться на свидание? |
I... that was you on my voice mail canceling our date, right? |
Я... это же твой голос был на моей голосовой почте, ты отменил наше свидание, верно? |
So... so we made a date to do just that, and I... it just is making me so nervous. |
Поэтому... мы назначили свидание, чтобы сделать это, и я... я так нервничаю из-за этого. |
Your first big date together in public after I gave you my blessing, and he stood you up. |
Твое первое свидание вместе на публике после того как я дал тебе мое благославение И он оставил тебя |
Pua, you know this is not a date, right? |
Пуа, ты же понимаешь, что это не свидание? |
So when are you going to ask the girl in the back seat on a date? |
Так когда ты пригласишь девушку на заднем сидении на свидание? |
Han, it's bad enough that I canceled a date with him without forcing him to go on one with you. |
Хан, и так паршиво, что я отменила с ним свидание, а уж если я буду заставлять его пойти на танцы с тобой... |
Who would stop in the middle of a museum robbery to get a date? |
Кто прерывает ограбление музея, чтобы назначить свидание? |
How could you go out on a date with this girl? |
Как ты мог пойти на свидание с ней? |
I'd be more than happy to give you more than a few minutes if you took me out for a proper date. |
Я с удовольствием уделю тебе больше, чем пару минут, если ты пригласишь меня на настоящее свидание. |
Wilson just told me we're going on a double date with him and Sam tonight. |
Вилсон сейчас сказал мне, что мы идём на двойное свидание с ним и Сэм, вечером |
Was... was this supposed to be a date disguised as a dinner party? |
Это должно было быть свидание? замаскированное под ужин? |
I mean, I thought Max and I were on a date, and he just thought I needed help. |
Я думала, Макс пригласил меня на свидание а он всего лишь подумал, что мне нужна помощь. |