Английский - русский
Перевод слова Date
Вариант перевода Свидание

Примеры в контексте "Date - Свидание"

Примеры: Date - Свидание
How can you be going on a date and you don't know her name? Как ты можешь идти на свидание и не знать ее имени?
It's not the usual convo on a first date, but there's just something about you, Linden, that just makes me want to open up. На первом свидание такое говорить странно, но в тебе есть что-то такое, из-за чего мне хочется перед тобой открыться.
I mean, one of these times, we can go on an actual date? Может, когда-нибудь мы можем сходить на нормальное свидание?
I just, I have to go on this date right now and I can't do it. Я должна пойти на это свидание сейчас, и я не могу это сделать.
You must have a date with your girlfriend. Или на свидание с подружкой так торопишься?
I have a date with a very tall and attractive man no less, a very tall and attractive professional athlete man. У меня свидание с очень высоким и привлекательным мужчиной, и даже больше с очень высоким и привлекательным профессиональным атлетом.
You mean to tell me you finally have a date with John? Хочешь сказать, наконец-то у тебя свидание с Джоном?
It's the second date, you think she'll be expecting things to get physical? это наше второе свидание, как ты думаешь, она уже готова перейти к физической близости?
Wait a minute, how did you even know that I had a date last night? Одну минуту, откуда ты вообще знаешь про мое вчерашнее свидание?
On your marks, get set... date! На старт, внимание... свидание!
Well, that was the same night you went on your date, no? Что ж, это было в ту же ночь, когда ты пошел на свое свидание, нет?
Or you might think she thinks you think it's a date even though she doesn't. А может, это ты думаешь, что она думает, будто ты думаешь, что это свидание, даже если она так не считает.
Don't you ever keep a date? Как ты смел не явиться на свидание?
I... that was you on my voice mail canceling our date, right? Я... это же твой голос был на моей голосовой почте, ты отменил наше свидание, верно?
So... so we made a date to do just that, and I... it just is making me so nervous. Поэтому... мы назначили свидание, чтобы сделать это, и я... я так нервничаю из-за этого.
Your first big date together in public after I gave you my blessing, and he stood you up. Твое первое свидание вместе на публике после того как я дал тебе мое благославение И он оставил тебя
Pua, you know this is not a date, right? Пуа, ты же понимаешь, что это не свидание?
So when are you going to ask the girl in the back seat on a date? Так когда ты пригласишь девушку на заднем сидении на свидание?
Han, it's bad enough that I canceled a date with him without forcing him to go on one with you. Хан, и так паршиво, что я отменила с ним свидание, а уж если я буду заставлять его пойти на танцы с тобой...
Who would stop in the middle of a museum robbery to get a date? Кто прерывает ограбление музея, чтобы назначить свидание?
How could you go out on a date with this girl? Как ты мог пойти на свидание с ней?
I'd be more than happy to give you more than a few minutes if you took me out for a proper date. Я с удовольствием уделю тебе больше, чем пару минут, если ты пригласишь меня на настоящее свидание.
Wilson just told me we're going on a double date with him and Sam tonight. Вилсон сейчас сказал мне, что мы идём на двойное свидание с ним и Сэм, вечером
Was... was this supposed to be a date disguised as a dinner party? Это должно было быть свидание? замаскированное под ужин?
I mean, I thought Max and I were on a date, and he just thought I needed help. Я думала, Макс пригласил меня на свидание а он всего лишь подумал, что мне нужна помощь.