He found out I was on a date, totally flipped, and said he wanted to get back together. |
Он узнал, что у меня было свидание, взбесился, и сказал, что хочет снова быть вместе. |
Didn't you have a date? |
У тебя ж свидание вроде было. |
On a date with someone who isn't your type? |
У вас с свидание с кем-то не в вашем вкусе? |
The A's have a date with destiny. |
И "Эйс" ждёт свидание с судьбой! |
So you don't date anyone unless I put the idea in your head. |
Значит ты не пойдешь на свидание, пока я тебе это не вобью в голову? |
But now you see why it was so easy for Mandi to bug your date. |
еперь ты видишь, почему ћэнди было так легко подслушать твое свидание. |
A date to the dance, with Abby. |
ѕойти на свидание на танцы с Ёбби. |
Would it kill you to go on a date? |
Ты же не погибнешь, если пойдёшь на свидание? |
All right, I wanted to spare you from this, But I have a date with kevin tonight, And I would like it if my carpet matched my drapes. |
Я хотела скрыть это от тебя, но сегодня у меня с Кевином свидание, и я хотела бы, чтоб мой ковер соответствовал моим занавескам. |
So you thought it was a date, right? |
Ты думала, что это свидание, так? |
On our first date, he rented out the entire restaurant and said he didn't want anybody disturbing our first chances of getting to know each other. |
На наше первое свидание он арендовал весь ресторан, потому что не хотел, чтобы остальные помешали нам познакомиться получше. |
The way you hate the girl you ask to prom who says, "I have a date." |
Он ненавидит тебя, как девушку, которая, когда он приглашает её с ним на выпускной бал, говорит: "Не могу, у меня свидание" |
Not as a date thing, more of a friend thing. |
В смысле не как на свидание, а просто... как друзья. |
If it's not a date, why'd she say, every fifth day was free? |
Если это не свидание, то почему она сказала, что каждый пятый день бесплатный? |
What, an evening in suburban Fairfax isn't your idea of a dream date? |
Что, вечер в пригороде Фэрфакса не похож на свидание твоей мечты? |
Okay, tell me the truth... was that the worst first date in the history of the universe? |
Ладно, скажи мне правду... это было худшее первое свидание в истории вселенной? |
So if this billionaire really cares about you, then why can't he quit teaching, take you on a date? |
А если этот миллиардер действительно о тебе заботится, Почему он не может оставить преподавание и пригласить тебя на свидание? |
Bridget has a date with Leonardo di Caprio, and what is in Nick's box? |
У Бриджит свидание с Леонардо Дикаприо. А что в коробке Ника? Экстра. |
It's not a date, Dip, it's just, you know |
Это не свидание, Дип, просто, знаешь. |
Besides, I'm having a big date with Lily this weekend and I don't want you all up in my kitchen, all right? |
К тому же, у меня важное свидание с Лили на этой неделе, и я не хочу, чтобы ты зависал на моей кухне, ясно? |
Would you mind picking me up here, like a date and all that? |
Может, зайдешь за мной сюда, типа как свидание? |
Well, it wasn't exactly a date but... wait, how come you know that? |
Ну, это было не совсем свидание, но... Подождите, как вы узнали об этом? |
Do you want to know how you know your second date's not a date? |
Хочешь знать, как понять, что твоё 2-е свидание - это не свидание? |
I mean, looks like a date, feels like a date, but it's just a- |
То есть, с виду похоже на свидание, а на самом деле... |
Well, right now - now... I get to do them with you as my girlfriend, which is why just sitting here with you is the most romantic date I can imagine. |
Ну, а прямо сейчас... сейчас я все это делаю с тобой как со своей девушкой, и поэтому то, что я сижу здесь с тобой - самое романтическое свидание, какое я могу себе представить. |