No wonder you left early from our date, you have a curfew! |
Неудивительно, что ты рано закончил свидание, у тебя комендантский час! |
First date and you're already inviting yourself to stay the night? |
У нас первое свидание, а ты уже предлагаешь провести вместе ночь? |
If that's just you looking for a date; why all the luggage? |
Если это было просто свидание, зачем багаж? |
In fact, today counts as our third date, so when I say I'm going all the way, I mean, I'm going to... |
Более того, сегодняшняя встреча считается за третье свидание так что говоря, что пройду путь до конца, я имею в виду, что... |
Weren't you supposed to be on a date with Rosalee? |
А разве у тебя не свидание с Розали? |
I just felt like a Halloween party wasn't great first date material. |
Я чувствую, что вечеринка на Хеллоуин не самое лучшее первое свидание |
She show up yet, your big date? |
Ну что, свидание ещё не началось? |
Fausta's accused me of not going on a date? |
Фауста обвиняет меня в том, что я не пришел на свидание с ней? |
You and I have got a date, remember? |
У нас ведь с тобой свидание, помнишь? |
Is this the most awkward date you've ever been on? |
Это самое нелепое свидание, на котором ты была, правда? |
You want a good date, why not ask out the only guy that's made you smile tonight? |
Хочешь сходить на хорошее свидание, так почему не пригласить единственного парня, который сегодня тебя развеселил? |
Okay, so you're really going on a date with this Derek guy? |
Хорошо, так ты правда идешь на свидание с Дереком? |
You do realize you just made a date with a 14-year-old? |
Ты понимаешь, что только что назначил свидание 14-летней? |
Don't you want mom and dad to go out on a date? |
Разве ты не хочешь, чтобы мама с папой сходили на свидание? |
And what kind of a man shows up to a date in board shorts? |
А какой мужчина приходит на свидание в пляжных шортах? |
I wanted to talk to you in private because I wanted to ask you out on a date. |
Я хотел поговорить наедине, потому что хотел пригласить вас на свидание. |
No, no, my wedding date! |
Нет, нет, моё свадебное свидание! |
I can't believe I'm on a date with Matty McKibben! |
Не верится, что у меня свидание с Метти МакКибеном! |
Why didn't he tell me he had a date? |
Почему он не сказал мне, что у него свидание? |
Have you forgotten that I went on a date with Peyton's father? |
Ты забыла, что я ходила на свидание с отцом Пэйтон? |
One that could wait until after my drink that could possibly turn into a date? |
Вопрос, который может подождать, пока моя выпивка превратится в свидание? |
You know, and-and now you're taking Anita, who you barely know, on this amazing date, when I never got treated that way. |
А теперь ты ведёшь Аниту, с которой едва знаком, на это замечательное свидание, на котором я не была ни разу. |
Didn't he keep his date with you, Bobby? |
Не пришла на свидание с тобой, Бобби? |
Well, I'm sorry I didn't send a save the date card, |
Ну, извините, что не прислал вам открытку с приглашением на свидание. |
Well, it's a date, you know? |
Ты вообще в курсе, что это свидание? |