| Well, now that I've met your daughter, I guess we have to go on a second date. | Теперь, когда я познакомился с твоей дочкой, полагаю, мы должны пойти на второе свидание. |
| He asked me to be his girlfriend yesterday, and I said yes, so it's kind of a date. | Вчера он попросил меня стать его девушкой, и я согласилась, так что это типа свидание. |
| So you, me, Katia, Karen, double date. | Итак, я, Катя и Карен, двойное свидание. |
| Well, whoever it is, they can leave a message, 'cause I've got a date with my man in the back of a van. | Кто бы это ни был, они могут оставить сообщение, потому что у меня свидание с мужем на заднем сидении нового авто. |
| You two lovebirds on a date? | У вас, голубки, свидание? |
| I've been so rude, I haven't even had a chance to take you out on a real date. | У меня даже не было возможности пригласить тебя на настоящее свидание. |
| And when this date is over, I have to call my mom to come and pick us up. | А когда закончится свидание, я попрошу маму приехать за мной. |
| You know, I do have a blind date with my sister's neighbor next Tuesday. | Вобще, знаешь, я собирался на свидание с соседкой моей сестры, в следующий вторник. |
| No, I meant about your date, the one you blew off out there. | Я про свидание с тем парнем, от которого ты сбежала. |
| Would it be bad to cancel my date? | Будет ли это плохо, если я отменю свидание с Чини? |
| You're going on a date with Cat Grant's son? | Ты собираешься на свидание с сыном Кэт Грант? |
| If it's not a date, it is business. | Если это не свидание, то это деловая встреча. |
| I got a date coming up, and I might get to mouth-base. | У меня намечается свидание, и я, возможно, дойду до поцелуев. |
| Why don't you want to go on this date? | Почему ты не хочешь идти на свидание? |
| So, Ms. Krug, if you don't mind, I have a date. | Так что, мисс Круг, если не возражаете, у меня свидание. |
| I don't think date night counts when it's a candlelit dinner with the butcher of Guadalajara. | Не думаю, что это считается за свидание, если это ужин при свечах с мясником из Гвадалахары. |
| I want to go on a date with Neve Campbell so I can give her a nice ladle of Stew. | Я хочу пойти на свидание с Нив Кэмпбелл. и сделать ей отличное жаркое. |
| And, look, I know you told me not to apologize, but this has got to be our worst date yet. | Слушай, я знаю, ты говорила мне не извиняться, но это по-моему наше самое худшее свидание. |
| How was your date with Ryan this week? | Как прошло твое свидание с Райаном на этой неделе? |
| And what about your date, Melanie? | А как твое свидание, Мелани? |
| And then you can send each other messages and then you go out on a date. | И вы можете переписываться, и пойти на свидание. |
| I don't know if Monica told you, but this my first date since my divorce. | Не знаю сказала тебе Моника или нет, но это первое свидание у меня после развода. |
| Sir, are you asking me out on a date? | Сэр, вы меня на свидание приглашаете? |
| I went on a date, I think. | Я, вроде, даже ходил на свидание. |
| Well, I don't like to tell you this, but Carlos, your date, was actually only just using you to get back at me. | Ну, не хочется тебе такое говорить, но Карлос, твое свидание, он использовал тебя, чтобы отомстить мне. |