The exact date remains uncertain, though some historians suggest that the battle took place on August 8. | Точная дата остается неизвестной, хотя некоторые историки предполагают, что битва произошла 8 августа 1220 года. |
The exact date of the elections will be announced by the President in the next few days. | Точная дата выборов будет объявлена президентом в течение следующих нескольких дней. |
Out of the Mouths of Babes Original air date March 27, 2011 | Из Уст Младенцев Оригинальная дата показа Март 27, 2011 |
Place and date of birth: Harmasen, 1964 | Место и дата рождения: Хамасен, 1964 год |
Target date: end 2010. | Целевая дата: конец 2010 года. |
I've got a date with Miss Gravely. | У меня свидание с мисс Грэвели. |
Well, I figured it's a date, Why not do right? | Ну, это же ведь свидание Почему бы не сделать всё правильно? |
But what about our date? | А как же наше свидание? |
It's just a date! | Это всего лишь свидание. |
You're going on a date? | Ты пойдешь на свидание? |
The current deadline of three months after liquidation date has proven to be too short. | Существующий в настоящее время трехмесячный окончательный срок с даты погашения обязательств является очень коротким. |
The General Assembly was informed that the terms of office of the three judges would commence on a date to be determined by the President of the International Tribunal. | Генеральной Ассамблее было сообщено, что срок полномочий этих трех судей начнется с даты, которая будет определена Председателем Международного трибунала. |
Yes, I know what the penalty is, but I can assure you we will absolutely make our delivery date. | Да, я знаю, что такое штраф, но я могу заверить вас, что мы точно сделаем в срок. |
One speaker said that he had hoped that a date for total global phase out of CFCs in MDImetered-dose inhalers might have been fixed at the present meeting. | Один из ораторов выразил надежду на то, что на нынешнем Совещании можно было бы установить срок полного глобального отказа от ХФУ в дозированных ингаляторах. |
Of the 31 programmes in this study: 18 verified and/or submitted evaluation reports; 11 had no evaluations; one programme did not submit all its evaluation reports by the analysis date; and another programme did not submit any reports by the cut-off submission date. | Из 31 программы, охваченной настоящим исследованием, 18 проверили и/или представили доклады об оценке; 11 не имели никаких оценок; одна программа не представила все свои доклады об оценке на дату проведения анализа; и еще одна программа не представила никаких докладов к дате истечения срок представления. |
Yet some women won't date a guy who wears Crocs. | И всё же некоторые женщины не будут встречаться с парнем, который носит Кроксы. |
You either break off your engagement with that singing buffoon, apologize, and then date me. | Либо ты разрываешь помолвку с этим поющим фигляром, извиняешься и начинаешь встречаться со мной. |
We both know that I'm not smart enough for you, and that's why you won't date me. | Мы оба знаем, что для тебя у меня недостаточно мозгов, и поэтому ты не хочешь со мной встречаться. |
Besides, there's no way wendy can date robbie all summer, right? | Кроме того, не может ведь Венди встречаться с Робби все лето, так? |
And anyway, I could totally date a company member, don't you think? | И я вполне могла бы встречаться с членом труппы, разве нет? |
Investments classified as cash equivalents have a maturity of three months or less from the date of purchase. | Инвестиции, относящиеся к категории денежных эквивалентов, имеют срок погашения три месяца с момента приобретения или меньше. |
All of this took place prior to the date on which the author submitted his communication to the Committee. | Все эти действия он предпринимал до момента представления в Комитет своего сообщения. |
Applied art: 25 years from the date of creation; | прикладное искусство: 25 лет с момента создания; |
Procedures for the transfer of doctors that are unsupported by law must be halted and the doctors' salaries must be paid from the date of their suspension; | Процедуры перевода врачей, не подкрепленные законом, должны быть прекращены, а врачам должна быть выплачена их заработная плата с момента отстранения от работы. |
The site generally only supports video game reviews from its launch date forward and there are no plans to fully populate older games. | Сайт позиционирует себя как исторический архив рецензий на видеоигры с момента своего запуска и не ставит целью собрать полный каталог более старых игр. |
KOC proposes a depreciation deduction of US$2,700,000 to account for accumulated depreciation from the date of the invasion to the replacement date on certain assets related to the Onshore Facility, such as the pier, roads and drainage. | "КОК" предлагает произвести амортизационный вычет в размере 2700000 долл. США, с тем чтобы учесть аккумулированную амортизацию за период со дня начала вторжения до даты восстановления по некоторым связанным с Береговым объектом активам, таким, как причал, подъездные дороги и система водостоков. |
You're free to present the court with your expert witness, Ms. Reagan, and both sides may produce additional materials between now and the sentencing date, which is set for Monday next. | Вы вольны предоставить суду вашего эксперта, мисс Рэйган, и обе стороны могут подать дополнительные материалы, начиная с сегодняшнего дня и до дня вынесения приговора, который назначен на следующий понедельник. |
The representation of the person detained has to be placed before the Board within a period of three weeks form the date of detention. | Задержанный должен направить Совету свое представление в течение трех недель со дня задержания. |
He uses numerology to calculate the date and time of the Rapture and concludes that it is only a week away. | Он использует бессмысленную нумерологию для вычисления даты и времени Судного Дня, считая, что он будет ровно через неделю. |
Non-profit organizations are registered in accordance with the Corporate Bodies (State Registration) Act, within a maximum time limit of ten days from the date of submission of the appropriate statement and all necessary documents. | Регистрация некоммерческих организаций осуществляется в соответствии с Законом Кыргызской Республики "О государственной регистрации юридических лиц", устанавливая в отношении регистрации срок не позднее 10 дней со дня подачи заявления с приложением всех необходимых документов. |
I need a date to the white coat party. | Мне нужна пара на вечер белых халатов. |
I mean, you don't need a date. | смысле, тебе не нужна пара. |
An awesome date - me. | Шикарная пара - я. |
For three weeks, as I walked around as Sharon Johnson's prom date, I did float. | Три недели я ходил как пара Шэрон Джонстон на выпускной, я и в самом деле плыл. |
You're my date. | Ты - моя пара. |
Well, if you're speaking about Miss Frazier, this is strictly a business date. | Если ты о мисс Фрезер, то это чисто деловая встреча. |
But I got a date, Dave. | Но у меня встреча, Дэйв. |
A date is prearrangement with a possibility for love. | Свидание - это встреча с любовными намерениями. |
Unfortunately, for reasons explained elsewhere in this report, there have been considerable delays in implementing that agreement and the preparatory meeting is now scheduled for 30 May 1994, with no date fixed for the National Reconciliation Conference itself. | К сожалению, по причинам, изложенным в других частях настоящего доклада, в процессе осуществления этого соглашения возникли значительные задержки, и подготовительная встреча теперь намечена на 30 мая 1994 года, а срок проведения самой Конференции по национальному примирению пока не установлен. |
9 PM MEET PARTNER NON DATE | 9 ВЕЧЕРВ ВСТРЕЧА С ПАРТНЕРОМ НЕ СВИДАНИЕ |
This tomb must date back to the First Dynasty of the Pharaohs. | Эта могила должна датироваться эпохой Первой Династии фараонов. |
A document called the Tribal Hidage may date from Wulfhere's reign. | Документ под названием Племенной Hidage (Tribal Hidage) может датироваться периодом правления Вульфхера. |
The stones were erected at some stage during the Neolithic period, probably around 3300 BCE, but some may date to as early as 4500 BCE. | Установка камней относится к одному из периодов неолита, вероятно 3300 гг. до н. э., однако некоторые сооружения могут датироваться приблизительно 4500 гг. до н. э. |
In practice, this may mean that 2010 will be the cut-off date. | На практике это может означать, что исходные данные не должны датироваться ранее чем 2010 годом. |
The date of its inception is unknown, but correspondences of Insular Celtic and Continental Celtic calendars suggest that some early form may date to Proto-Celtic times, roughly 800 BC. | Дата его появления неизвестна, но сравнение континентального кельтского и островного кельтского календарей позволяет предположить, что некоторые ранние его формы могут датироваться протокельтскими временами, приблизительно 800-ми годами до н. э. |
And I date guys who have real problems. | Вот я встречаюсь с парнями, у которых настоящие проблемы. |
It's late, I'm beat, and I don't date lawyers. | Уже поздно, я устала, и я не встречаюсь с юристами. |
Okay, and it's not just because I don't date people from work. | Ладно, и не потому что я не встречаюсь с коллегами. |
I don't date dealers. | Я не встречаюсь с диллерами. |
I date all kinds of women. | Я встречаюсь с разными женщинами. |
It was then agreed that a launching date would be further discussed and fixed at another meeting on 13 May 2005. | Затем было достигнуто соглашение о том, что дата начала будет вновь обсуждена и утверждена на другом заседании 13 мая 2005 года. |
While agreeing to the inclusion of a "start date", the Administration stated that a history of revisions had been included since 1994. | Администрация, согласившись с включением в базу данных "даты начала осуществления проекта", отметила, что регистрация пересмотров ведется с 1994 года. |
The early due date of this report means that it will generally cover only events of November and early December 1998. | Более ранний указанный срок выпуска доклада означает, что в нем описываются в основном лишь события с ноября до начала декабря 1998 года. |
Within 72 hours of that date, the military operation will be completed and the remaining forces will return to the positions they occupied before the operation was undertaken. | Военная операция будет завершена в течение следующих 72 часов, после чего оставшиеся силы вернутся на позиции, которые они занимали до ее начала. |
But Frederick II hung back, and Honorius III repeatedly put off the date for the beginning of the expedition. | Но Фридрих II не торопился её выполнять, и Гонорий III неоднократно откладывал дату начала экспедиции. |
Don't you, like, date females? | Разве ты, типа, не встречаешься с женщинами? |
And if you two hit it off, we could still be friends, instead of drifting apart like you do when you date someone who doesn't know your friends. | Если вы друг другу понравитесь, мы можем оставаться друзьями и не расставаться, как бывает, когда встречаешься с тем, кто не знает твоих друзей. |
Well, Donna, if you really loved me, I mean, you'd date other men. | Ну, Донна, если ты правда любишь меня, в смысле, ты встречаешься с другими мужчинами. |
So you date dudes that look good on paper, but you wind up hiding in a dryer 'cause you're bored to death by him. | Вот ты и встречаешься с мужиками, у которых безупречное резюме, а в итоге прячешься в центрифуге, потому что умираешь с ним от скуки. |
Well, you know, it's possible you could just date a guy because of where you are in your life emotionally. | Ну, знаешь, бывает, что встречаешься с парнем из-за того, в каком эмоциональном состоянии ты находишься. |
All we have to do is date these myths accurately. | Все, что нам нужно сделать, это точно датировать все мифы. |
There is no written evidence to accurately date the church. | Не сохранилось никаких письменных свидетельств позволяющих точно датировать церковь. |
(e) Applicants are requested to duly complete, sign and date their application forms and to attach a letter of recommendation from their organization. | ё) лицам, обратившимся с заявками, рекомендуется заполнить, подписать и датировать бланки своих заявок, а также приложить к ним рекомендательное письмо своей организации. |
Illustration 1-10: A shipping clerk is asked to sign and post-date a document stating that goods, which have not yet arrived, have been received on the basis of the presenter's representation that goods will be received by that date. | Пример 1-10: Экспедитора просят подписать и датировать будущим числом документ, говорящий о том, что груз, который еще не прибыл, был уже доставлен, основанием для чего является заявление предъявителя о том, что груз будет доставлен к этой дате. |
I can't tell you what the date on it is, but it is not 1880. | Не могу датировать с точностью, но это явно не 1880-е. |
the monkey ate the poison date. | В поисках утраченного ковчега , обезьяна съела отравленный финик. |
Now here's a date, for a blessing... | Сейчас я дам вам финик для благословения над ним. |
Dude, "Raiders of the lost ark," the monkey ate the poison date. | Чувак, "Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега", обезьяна съела отравленный финик. |
No, it's not a cockroach, it's a date. | Нет, это не таракан, это финик. |
Wasn't that a date? | Так это не финик? |
All right, now all that's left is for us to sign and date the document, and we will officially no longer be roommates. | Отлично, осталось только подписать и поставить дату на документе, и мы больше официально не будем соседями. |
Yes... I had seen on other blogs talking about it... and really put the date does not seem very nice. | Да... я видела в других блогах, говорить об этом... и действительно поставить дату как представляется, не очень приятно. |
Where do you put the date, upper left...? | де нужно поставить дату, слева вверху...? |
He suggested that a date should be added to the heading of the Guide, so that new material could be added in the future without requiring a change of title. | Он предлагает поставить дату в названии Руководства, с тем чтобы в будущем новый материал можно было добавлять без изменения названия. |
She's so excited that she forgot to mark it with the date! | "Иттер(кер, (ентябрь." Она в таком вопорге, что забыла поставить дату. |