Английский - русский
Перевод слова Date

Перевод date с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дата (примеров 4260)
Already, there is a fixed date for the annual commencement of the general debate. Уже сейчас определена дата, в которую каждый год должны начинаться общие прения.
Part A. In paragraph 2, the closing date of 7 September 1994 will be added. Часть А. В пункте 2 будет добавлена дата закрытия сессии - 7 сентября 1994 года.
(c) The date of submission of the request to UNOG; с) дата представления запроса в ЮНОГ;
Yet he never agreed to a date, never booked a venue? Но он никогда не согласился Дата, никогда не забронировали место?
Date of publication: 26 October 1960. Дата опубликования: 26 октября 1960 года.
Больше примеров...
Свидание (примеров 4780)
I can get ready for a date quickly. Я, конечно, могу собраться на свидание достаточно быстро.
Well, they said "yes" to the date, didn't they? Ну, они же соглашались на свидание, так?
But I have a date. Но у меня свидание.
No, actually, she's got a date. Вообще-то у нее свидание.
Fine, I'll go on that date я схожу на свидание.
Больше примеров...
Срок (примеров 1564)
Which lasts longer than diesel but still has an expiration date. которое хранится дольше дизельного, но всё равно имеет срок годности.
It was decided to bring forward the date for circulating the provisional agenda and the proposals to six months before the opening of the conference. Было решено установить для направления повестки дня и предложений срок в шесть месяцев до открытия конференции.
If no specific date or period can be inferred from the contract, article 33 (c) fixes as default rule a reasonable time after the conclusion of the contract. Если договор не позволяет установить конкретную дату или период времени, то в пункте (с) статьи ЗЗ предусматривается в качестве нормы умолчания разумный срок, наступающий после заключения договора.
(b) Where the disabled person is over 26 years of age, one fourth of the time between the date when he turned 20 and the date on which the contingency arose, with a minimum of five years in between. Ь) если объектом выплат является лицо в возрасте старше 26 лет, то речь идет о четверти срока, истекшего с того момента, когда ему исполнилось 20 лет, до момента подачи заявления о начислении пенсии, притом что указанный срок должен составлять не менее пяти лет.
It was noted that bilateral or multilateral agreements reaching their expiry date at the end of the maximum period of validity of five years could not be extended unless the signatory States of these agreements renewed them. Было отмечено, что двусторонние и многосторонние соглашения, срок действия которых истекает с истечением максимального пятилетнего периода, могут быть продлены только в том случае, если государства, подписавшие эти соглашения, возобновят их.
Больше примеров...
Встречаться (примеров 480)
Well, I have a rule that I don't date roommates. Ну, у меня было правило не встречаться с соседями по комнате.
I won't even date him. Я даже не буду встречаться с ним.
Reese, why would a beautiful woman date a man like tom? Риз, зачем красивой девушке встречаться с таким мужчиной, как Том?
You told him he couldn't date her? Ты запретила ему встречаться с ней?
What happened to the pact that we wouldn't date each other's ex-boyfriends? Мы же, кажется, договорились, не встречаться с бывшими парнями?
Больше примеров...
Момента (примеров 776)
Because these services were set up only recently, however (less than a year ago as of the date of submission of this report), it is too soon to arrive at a quantitative and qualitative estimate of the results of their work. Тем не менее, ввиду того что эти прокуратуры были созданы совсем недавно (менее чем за год до момента представления настоящего доклада), пока еще трудно дать качественную или количественную оценку их работе.
A variation takes effect 7 days after UN/ECE sends the notice or from any other date specified in the notice and has effect despite any accidental failure to give notice to any Certification Body. Поправка вступает в силу по истечении семи дней с момента направления ЕЭК ООН уведомления или с любой другой даты, оговоренной в уведомлении, и обладает силой, даже если какой-то из Сертификационных органов случайно не был уведомлен о ней.
The requisite period of living together has been increased to three years if the alien cannot demonstrate at least one year's uninterrupted residence in France since the date of the marriage (Civil Code, art. 21-2). Необходимо совместное проживание супругов в течение трех лет, если иностранец не имеет доказательств непрерывного проживания во Франции в течение по крайней мере одного года с момента вступления в брак (статья 21-2 Гражданского кодекса).
This evidence included cash books or ledgers showing daily balances of cash-in-hand and financial statements within one year of the date of the invasion showing separately the cash-in-hand balance as at the date of the balance sheet. К числу таких доказательств относятся счетные и бухгалтерские книги наличности, содержащие информацию о ежедневных остатках наличности на руках, а также финансовая отчетность за период не свыше одного года до момента вторжения, в которой отдельно указывается остаток наличности на дату составления баланса.
In this law, however, it was laid down that the law which was in force to that date - including the controversial article 13, paragraph 1, subsection 1 - remained applicable in respect of married women who had become unemployed before 23 December 1984. Вместе с тем этот закон предусматривал сохранение в силе действовавших до того момента норм, включая пресловутый подпункт 1 пункта 1 статьи 13, в отношении замужних женщин, потерявших работу до 23 декабря 1984 года.
Больше примеров...
Дня (примеров 967)
With regard to the date of the International Day, she proposed 9 August, being the anniversary of the first day of the first meeting of the Working Group in 1982. Что касается даты проведения Международного дня, она предложила такой датой считать 9 августа - годовщину первого дня первой сессии Рабочей группы в 1982 году.
Any State which objects to the reservation shall, within a period of 90 days from the date of the said communication, notify the Secretary-General that it does not accept it. Любое государство, возражающее против оговорки, должно в течение девяноста дней со дня вышеуказанного извещения уведомить Генерального секретаря о том, что оно не принимает данную оговорку.
Any such instrument deposited after an amendment has been accepted but before it has entered into force shall be deemed to apply to this Convention as amended on the date when the amendment enters into force. Любая такая грамота или документ, сданные на хранение после принятия поправки, но до вступления ее в силу, считаются относящимися к настоящей Конвенции с внесенной поправкой со дня вступления в силу этой поправки.
Laws and other general documents do not enter into force earlier than eight days from the date of publishing and may enter into force earlier only if there are particularly justified grounds to do so as specified at the time of their adoption. Законы и другие нормативно-правовые акты вступают в силу не ранее восьмого дня со дня публикации и могут вступить в силу раньше только при определенных условиях, утвержденных в момент их принятия.
Henceforth, the Permanent Observer Mission of the Holy See will be invited to submit three preferences of date and meeting (morning or afternoon) from within the period of the general debate of a regular session of the General Assembly. В связи с этим Постоянной миссии наблюдателя Святейшего Престола будет предложено указать три наиболее предпочтительные для нее даты и заседания (утренние заседания или заседания во второй половине дня) для выступления в период общих прений очередной сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Пара (примеров 102)
My date will be here any minute. Моя пара появится здесь в любую минуту.
I need a date to the white coat party. Мне нужна пара на вечер белых халатов.
So where exactly is this "date" of mine? Так где все-таки моя "пара"?
Because she's my date. Потому что она моя пара.
I have a date? У меня есть пара?
Больше примеров...
Встреча (примеров 134)
'Melody obviously didn't want our lunch date to end. 'But I had another suspect to suspect. Мелоди, естественно, ни в какую не хотела, чтобы наша встреча заканчивалась, но мне необходимо было заподозрить еще одного подозреваемого.
I can't. I got a date! Не могу, у меня еще встреча.
It is with approval that we received your confirmation that the next meeting of the delegations would be held in the Republic of Croatia and that we should agree on the date of the meeting through diplomatic channels. Мы одобрительно восприняли Ваше подтверждение того, что следующая встреча делегаций состоится в Республике Хорватии и что мы согласуем дату проведения встречи по дипломатическим каналам.
A joint meeting between [name of State under review] and [names of reviewing States] was held in Vienna from [date] to [date]. Совместная встреча между [название государства, в отношении которого проводится обзор] и [названия государств, проводящих обзор] была проведена в Вене с [дата] по [дата].
Expressing the hope that a summit of the ECOWAS States will be convened at the earliest possible date to harmonize their policies on Liberia and promote implementation of the Accra Agreement, including tightening the application of the arms embargo, выражая надежду на то, что встреча на высшем уровне государств ЭКОВАС будет созвана в самое ближайшее время в целях согласования их политики в отношении Либерии и содействия осуществлению Соглашения Аккры, включая ужесточение применения эмбарго на поставки оружия,
Больше примеров...
Датироваться (примеров 5)
This tomb must date back to the First Dynasty of the Pharaohs. Эта могила должна датироваться эпохой Первой Династии фараонов.
A document called the Tribal Hidage may date from Wulfhere's reign. Документ под названием Племенной Hidage (Tribal Hidage) может датироваться периодом правления Вульфхера.
The stones were erected at some stage during the Neolithic period, probably around 3300 BCE, but some may date to as early as 4500 BCE. Установка камней относится к одному из периодов неолита, вероятно 3300 гг. до н. э., однако некоторые сооружения могут датироваться приблизительно 4500 гг. до н. э.
In practice, this may mean that 2010 will be the cut-off date. На практике это может означать, что исходные данные не должны датироваться ранее чем 2010 годом.
The date of its inception is unknown, but correspondences of Insular Celtic and Continental Celtic calendars suggest that some early form may date to Proto-Celtic times, roughly 800 BC. Дата его появления неизвестна, но сравнение континентального кельтского и островного кельтского календарей позволяет предположить, что некоторые ранние его формы могут датироваться протокельтскими временами, приблизительно 800-ми годами до н. э.
Больше примеров...
Встречаюсь с (примеров 91)
I just don't date people who are... Я просто не встречаюсь с теми...
'Cause I don't date girls. Потому что я не встречаюсь с девчонками.
I don't date Carmen anymore. Я больше не встречаюсь с Кармен.
But I date Camille. Но я встречаюсь с Камиллой.
I... got a date with a housewife. Я... встречаюсь с домохозяйкой.
Больше примеров...
Начала (примеров 770)
A week before the announced start date of the children's enrollment (December 16), a live queue of parents began to form at the doorstep of the school. За неделю до объявленной даты начала записи детей (16 декабря) у порога учебного заведения начала формироваться живая очередь родителей.
In its resolution 973 (1995) of 13 January, the Council approved my recommendation to expand MINURSO and requested me to report by 31 March to confirm 1 June 1995 as the date for the start of the transitional period. В резолюции 973 (1995) от 13 января Совет одобрил мою рекомендацию о расширении МООНРЗС и просил меня к 31 марта подтвердить, что датой начала переходного периода будет 1 июня 1995 года.
The Committee confirmed that the starting date in draft article 13, paragraph 4, was correctly stated for the purposes of draft article 13, paragraph 4. Комитет подтвердил, что в пункте 4 проекта статьи 13 дата начала отсчета для целей этого пункта установлена правильно.
He noted with concern the requirement under the Constitution, which applied only to women, that for the purposes of establishing jurisdiction in matrimonial cases a wife must be resident in Botswana for a continuous period of three years immediately preceding the date of the institution of proceedings. Он с обеспокоенностью отмечает конституционное требование, действующее исключительно в отношении женщин, о том, что для установления юрисдикции в бракоразводном процессе супруга должна прожить в Ботсване непрерывно в течение трех лет непосредственно до начала разбирательства.
1970s hotel now in urgent need to refurbishment and updating. Bathroom shabby and out of date. В день выезда горничная с 9 (хотя расчетный час - 12-00 часов) утра начала стучаться в номер и спрашивать когда мы выезжаем и так несколько раз.
Больше примеров...
Встречаешься с (примеров 45)
When you date an attending, they have all the power. Когда встречаешься с начальством, у них вся власть.
Do you sometimes date the clients? Время от времени встречаешься с клиентами?
Do you know what it feels like to be constantly rejected by you and to have to watch you date someone else? Ты знаешь, каково это быть постоянно отвергнутой тобой и смотреть, как ты встречаешься с кем-то другим?
You date vampires, Elena. Ты встречаешься с вампирами, Елена.
You date my dad? Ты встречаешься с моим отцом?
Больше примеров...
Датировать (примеров 7)
There is no written evidence to accurately date the church. Не сохранилось никаких письменных свидетельств позволяющих точно датировать церковь.
Mr Fignon, I've an old recording that I can't date. Г-н Финьон, я не могу датировать архивную запись.
(e) Applicants are requested to duly complete, sign and date their application forms and to attach a letter of recommendation from their organization. ё) лицам, обратившимся с заявками, рекомендуется заполнить, подписать и датировать бланки своих заявок, а также приложить к ним рекомендательное письмо своей организации.
How can you date someone... Как можно датировать кого-то...
I can't tell you what the date on it is, but it is not 1880. Не могу датировать с точностью, но это явно не 1880-е.
Больше примеров...
Финик (примеров 6)
Now here's a date, for a blessing... Сейчас я дам вам финик для благословения над ним.
Dude, "Raiders of the lost ark," the monkey ate the poison date. Чувак, "Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега", обезьяна съела отравленный финик.
Can you believe they've got a date from Morocco? Представляешь, у них есть есть финик из Марокко?
No, it's not a cockroach, it's a date. Нет, это не таракан, это финик.
Wasn't that a date? Так это не финик?
Больше примеров...
Поставить дату (примеров 5)
All right, now all that's left is for us to sign and date the document, and we will officially no longer be roommates. Отлично, осталось только подписать и поставить дату на документе, и мы больше официально не будем соседями.
Yes... I had seen on other blogs talking about it... and really put the date does not seem very nice. Да... я видела в других блогах, говорить об этом... и действительно поставить дату как представляется, не очень приятно.
Where do you put the date, upper left...? де нужно поставить дату, слева вверху...?
He suggested that a date should be added to the heading of the Guide, so that new material could be added in the future without requiring a change of title. Он предлагает поставить дату в названии Руководства, с тем чтобы в будущем новый материал можно было добавлять без изменения названия.
She's so excited that she forgot to mark it with the date! "Иттер(кер, (ентябрь." Она в таком вопорге, что забыла поставить дату.
Больше примеров...
Финиковый (примеров 1)
Больше примеров...