No, look... it was starting to feel like a date, right? |
Нет, послушай... мне показалось, что у нас свидание, разве нет? |
Do you know how difficult it is for a chubby 31-year-old woman to go on a legit date with a guy who majored in economics at Duke? |
Ты знаешь, как тяжело полненькой 31 летней женщине попасть на настоящее свидание с парнем, который изучал экономику в Дьюке? |
Guys... Thinking out loud here, but maybe his date with Abby got off to a good start. |
Ребята... мысли в слух, может свидание с Эбби хорошо началось? |
The date, the whole night, just felt... Phony all of a sudden, like it wasn't me - |
Свидание, этот вечер, я просто почувствовала фальшивость всей ситуации, как будто это была не я. |
I'm not - it's not a - it's not a date thing. |
Я не... это не... это не свидание. |
Well, I figured it's a date, Why not do right? |
Раз уж это свидание, почему бы и нет? |
Well, I know that if I went out on a date, than I'd probably want to go out on another one, and then another one. |
Ну, я знаю, что если пойду на свидание, потом, наверное, захочу пойти на еще одно, а затем еще. |
Oppa, are you... on a date? |
А у вас, я гляжу, свидание? |
It's Valentine's Day, and I've got a date with some fastballs! |
Сегодня День Святого Валентина, и у меня свидание с бейсбольными мячами. |
I mean, I... somehow thought I stumbled on a date with the most beautiful woman in the world. |
Я... думал, что я как-то попал на свидание с красивейшей женщиной в мире |
So, you got a date for this thing? |
Ну, у тебя уже назначено свидание? |
Then why won't you try one date, you and Vanuxem? |
Раз так, ну сходи хоть разок на свидание с Вануксемом. |
See, now, I think I would rather date the deaf. |
я бы скорее пошЄл на свидание с глухой. |
I still can't believe you're going out on a blind date. |
я всЄ ещЄ не могу поверить, что ты идЄшь на свидание вслепую. |
You got numbers of 20 girls you will never call, never date never see in the daylight. |
У тебя есть номера двадцати девушек, которым ты никогда не позвонишь, никогда не назначишь свидание никогда случайно не встретишь днем. |
Or is it maybe that I have a date myself, Chris? |
Или может быть, потому что у меня тоже свидание, Крис? |
You do you realize we were supposed to be having lunch, like a real first date, right? |
Ты понимаешь, что у нас должен был быть ланч, как самое настоящее первое свидание? |
Would I be going on a double date if I wasn't? |
А пошла бы я на двойное свидание, если бы нет? |
Well, don't worry about me, because me and Kacey have a date at 2:00 A.M. Are you serious? |
Не беспокойся за меня, - потому что у нас с Кэйси свидание в два. |
You'll come back to work if I go out on a date with you? |
Ты вернешься на работу, если я схожу с тобой на свидание? |
There's probably not another high school senior getting divorced after losing a baby who's going out with a girl who's going out on her first date. |
Наверняка нет других парней выпускников которые разводятся, которые потеряли ребенка и которые идут на свидание с девушкой, которая первый раз идет на свидание. |
What do you mean, "is this a date?" - I'm just... |
Что ты имеешь ввиду, спрашивая "это свидание"? |
~ So you didn't really have a date, then? |
Так на самом деле это было не свидание? |
Any time two people meet after seven p. m., it's a date, right? |
Когда двое людей встречаются после 19.00,... это свидание, не так ли? |
Kind of, but dinner and a movie just sounded so... date, you know? |
Вроде как, но "на ужин и в кино", это звучит как... свидание, понимаешь? |