| Didn't you and Wilson have your first date around here? | Разве не здесь у вас с Уилсоном было первое свидание? |
| Well, in fact, the reason I have to leave is because I have a date tonight. | И причина, по которой мне нужно идти - мое свидание сегодня вечером. |
| But, Owen, I need to be clear... this isn't a date. | Оуэн, пойми меня правильно... это не свидание. |
| But how was the date until then? | А как прошло свидание до этого? |
| This is my date with Adam, and we're getting along great, better than you ever did, so just get lost. | Это мое свидание с Адамом, и оно проходит замечательно, лучше чем когда-либо было у тебя, так что исчезни. |
| Let's see how the date goes first, all right? | Давай посмотрим, какое свидание пройдет лучше всех, ладно? |
| Should I take a hint that our second date is in the dark? | Это намек, что наше второе свидание проходит в темноте? |
| You get a date out of this little adventure? | Вы пойдете на свидание после этого маленького приключения? |
| But you agreed to a date with that dark-haired chap you danced with. | Но ты уже согласилась на свидание с брюнетом, с которым танцевала. |
| As predictable as your next date Ending with the words, | Также предсказуем, как твое следующее свидание, заканчивающееся словами |
| Anyway, I was wondering if you were up for a double date tonight with a really good friend of mine. | Вобщем я буду рада если ты согласишься на двойное свидание с моими очень хорошими друзьями. |
| Technically, I think that's a quadruple date, | Технически, я думаю это будет учетверенное свидание, |
| You took Kira on a date to Mexico? | Ты устроил Кире свидание в Мексике? |
| But, you know, I have a date in Quito, and don't want to dissapoint. | Но, Вы знаете, у меня свидание в Кито, и я не хочу её разочаровать. |
| If you don't mind, I wouldn't mind asking him out on a date. | Если не возражаешь, то я не прочь пригласить его на свидание. |
| I want to apologize for how weird our date was and how I ran out like that. | Я хочу извиниться за наше странное свидание, и что я вот так сбежала. |
| And by asking her on a date...? | И пригласив ее на свидание...? |
| In fact, the asking of a date itself could have compounded the offense by trivializing it. | К слову, приглашение на свидание само по себе, возможно, нанесло обиду, всё упрощая. |
| Barb, it's a first date, okay? | Бар, это же первое свидание. |
| Didn't we almost go out on a date three years ago? | Разве мы почти не сходили на свидание три года назад? |
| Your date with Vika and Merete wasn't great? | Твоё свидание с Виком и Марэт не было прекрасным? |
| So there's going to be a fifth date? | То есть будет и пятое свидание? |
| I don't know what this is but it's not a date. | Не знаю, что это, но явно не свидание. |
| The "boyfriend, girlfriend, best friends forever" double date. | Двойное свидание: "парень, девушка, лучшие друзья навсегда" |
| For what, like a date or something weird? | Зачем? Пригласите на свидание или для чего-то странного? |