Well, I'm just asking... if this is a date. |
Ну, я просто интересуюсь... это свидание? |
You know, you should go out tonight on a normal date with a normal guy because you're young and normal. |
Тебе нужно сегодня вечером... пойти на нормальное свидание с нормальным парнем,... потому что ты молодая и нормальная. |
It's my date, my rules, right? |
Мое свидание, мои правила, верно? |
No, we're - we're not on a date. |
Свидание. - Никакое у нас не свидание. |
They wear it all the time, and they'll meet a girl then they'll show up on a date. |
Они их носят все время, встречают девушку и потом приходят на свидание. |
How would you feel about my going on a date with Zoey? |
Я хотел узнать, как бы Вы отнеслись к тому, чтобы я пригласил на свидание Зоуи. |
I did, that is a good point, but this is not a date. |
Так и есть, это хороший пункт, но это не свидание. |
Now, if you'll excuse me, I've got a salad date with a very special someone. |
А теперь прости меня, у меня салатное свидание с особым человеком. |
But when I was 13 and I went to the mall to meet boys, it was a date. |
Но когда мне было 13 и я шла в торговый центр встретиться с мальчиками, это было свидание. |
So where are you two boys going on your date? |
Так, где ребятки вы решили провести свидание? |
Did you tell him we were on a date? |
Ты с казала ему, что это свидание? |
Have we had a bad date I don't recall? |
У нас с тобой было неудачное свидание? |
So when is Nicki showing up for her imaginary date with imaginary Pete? |
И когда Ники придет на воображаемое свидание с воображаемым Питом? |
Our relationship agreement specifies that the second Thursday of every month, or the third Thursday in a month with five Thursdays, is date night. |
В договоре об отношениях указано, что каждый второй четверг месяца, или каждый третий в месяце, где пять четвергов, мы ходим на свидание. |
Then why did she just make a date with me for tonight? |
Тогда почему бы ей просто не пойти со мной на свидание вечером? |
You know... I know that this isn't a date or anything, but... |
Слушай, я понимаю, что это не свидание, но... |
We've gone on this date already, haven't we? |
Мы уже ходили на такое свидание? |
"Michael, you have no idea how important a first date can be." |
"Майкл, ты не понимаешь, каким важным может быть первое свидание". |
So... -... Alvin, got a date tonight? |
Так что, Эл, у тебя сегодня свидание? |
He kills your friends because you don't go on a date with him? |
Он убивает твоих друзей потому что ты не идешь с ним на свидание? |
Are you happy to hang out, or do you want to go on a date? |
Тебе нравится проводить время вот так или ты хочешь сходить на свидание? |
Okay, if this was our second date, what would you do? |
Ладно, если бы это было наше второе свидание, что бы ты сделал? |
My date did not go well, unfortunately, due to a lack of chemistry and, I think, an overuse of profanity on my part. |
Мое свидание прошло не очень, к сожалению, в связи с отсутствием взаимной химии и, я думаю, злоупотреблением ненормативной лексики с моей стороны. |
What the hell was I thinking bringing my sister as my date? |
О чем я только думал, когда притащил свою сестру на свидание? |
Josh wasn't going to get on the list unless you went on a date with Logan. |
Джош не попал бы в список, пока ты бы не сходила на свидание с Логан. |