| Well, I'm just asking... if this is a date. | Ну, я просто интересуюсь... это свидание? |
| You know, you should go out tonight on a normal date with a normal guy because you're young and normal. | Тебе нужно сегодня вечером... пойти на нормальное свидание с нормальным парнем,... потому что ты молодая и нормальная. |
| It's my date, my rules, right? | Мое свидание, мои правила, верно? |
| No, we're - we're not on a date. | Свидание. - Никакое у нас не свидание. |
| They wear it all the time, and they'll meet a girl then they'll show up on a date. | Они их носят все время, встречают девушку и потом приходят на свидание. |
| How would you feel about my going on a date with Zoey? | Я хотел узнать, как бы Вы отнеслись к тому, чтобы я пригласил на свидание Зоуи. |
| I did, that is a good point, but this is not a date. | Так и есть, это хороший пункт, но это не свидание. |
| Now, if you'll excuse me, I've got a salad date with a very special someone. | А теперь прости меня, у меня салатное свидание с особым человеком. |
| But when I was 13 and I went to the mall to meet boys, it was a date. | Но когда мне было 13 и я шла в торговый центр встретиться с мальчиками, это было свидание. |
| So where are you two boys going on your date? | Так, где ребятки вы решили провести свидание? |
| Did you tell him we were on a date? | Ты с казала ему, что это свидание? |
| Have we had a bad date I don't recall? | У нас с тобой было неудачное свидание? |
| So when is Nicki showing up for her imaginary date with imaginary Pete? | И когда Ники придет на воображаемое свидание с воображаемым Питом? |
| Our relationship agreement specifies that the second Thursday of every month, or the third Thursday in a month with five Thursdays, is date night. | В договоре об отношениях указано, что каждый второй четверг месяца, или каждый третий в месяце, где пять четвергов, мы ходим на свидание. |
| Then why did she just make a date with me for tonight? | Тогда почему бы ей просто не пойти со мной на свидание вечером? |
| You know... I know that this isn't a date or anything, but... | Слушай, я понимаю, что это не свидание, но... |
| We've gone on this date already, haven't we? | Мы уже ходили на такое свидание? |
| "Michael, you have no idea how important a first date can be." | "Майкл, ты не понимаешь, каким важным может быть первое свидание". |
| So... -... Alvin, got a date tonight? | Так что, Эл, у тебя сегодня свидание? |
| He kills your friends because you don't go on a date with him? | Он убивает твоих друзей потому что ты не идешь с ним на свидание? |
| Are you happy to hang out, or do you want to go on a date? | Тебе нравится проводить время вот так или ты хочешь сходить на свидание? |
| Okay, if this was our second date, what would you do? | Ладно, если бы это было наше второе свидание, что бы ты сделал? |
| My date did not go well, unfortunately, due to a lack of chemistry and, I think, an overuse of profanity on my part. | Мое свидание прошло не очень, к сожалению, в связи с отсутствием взаимной химии и, я думаю, злоупотреблением ненормативной лексики с моей стороны. |
| What the hell was I thinking bringing my sister as my date? | О чем я только думал, когда притащил свою сестру на свидание? |
| Josh wasn't going to get on the list unless you went on a date with Logan. | Джош не попал бы в список, пока ты бы не сходила на свидание с Логан. |