| Are you asking me to Africa or on a date? | Вы приглашаете меня в Африку или на свидание? |
| It's just that I borrowed my roommate's jacket for our date last night and now she can't find it. | Я просто одолжила крутку своей соседки на свидание, прошлой ночью, и она не может найти её. |
| I asked her out on a date to get to know her. | Я пригласил её на свидание, чтобы узнать её. |
| Wait, isn't this a date? | Погоди, так это не свидание? |
| What, you got a date or something? | Ты что, на свидание опаздываешь? |
| My whole life might have been something else if I'd gone on that date. | Возможно, моя жизнь сложилась бы по-другому, пойди я на то свидание. |
| What do you think about us going on a real date? | Что скажешь, если мы пойдем на настоящее свидание? |
| I did it because you showed up for the date with a lightbulb to replace the one that had burned out in the hallway to my apartment. | Я сделала это, потому что ты явился на свидание с лампочкой, чтобы заменить ту, которая перегорела в коридоре рядом с моей квартирой. |
| Again, the date was amazing, we had sparkling conversation, and, full disclosure, she did spend the night at my house. | Повторюсь, свидание было превосходное, мы оживлённо побеседовали, и, говоря начистоту, она провела ночь у меня. |
| Was that date better or worse than the funeral? | Это свидание лучше или хуже похорон? |
| I can't have one normal date? - Okay, so... | Неужели нельзя устроить хоть одно нормальное свидание? |
| Why don't you just go on a date with her? | Почему бы просто не пригласить ее на свидание? |
| Don't you have that big date? | А разве у тебя сегодня не свидание? |
| Wait, what happened to your date? | Стоп, а как же твоё свидание? |
| I get it, but if we don't hire a sitter, we'll be going on our date sometime around Presidents' Day. | Я понимаю, но если мы не наймём няню, то пойдём на свидание не раньше Дня Президента. |
| Chris, we got a date, remember? | Крис, у нас же свидание, помнишь? |
| He can't make a date with a broad unless I know about it. | Ему даже свидание с девицей не назначить, чтоб я не узнал. |
| So, by that logic, if you and I were to say, go out on a date... | Итак, следуя этой логике, если мы с тобой, скажем, пойдем на свидание... |
| How about we go on a Halloween double date? | Как вы насчет устроить свидание на Хэллоуин? |
| The other reason that you need to get out there is that I have a date tonight. | Еще одна причина, почему вы должны выйти, кроется в том, что у меня сегодня свидание. |
| You have a date with Dr. Burke? | У тебя свидание с доктором Бёрком? Почему? |
| I'm up for that date if it's still on the table. | Схожу на свидание, если это в силе . |
| So the next time I was in New York, I went out of my way, skipped a blind date my aunt tried to set me up on... | И когда я снова была в Нью-Йорке, я сделала всё возможное, пропустила свидание вслепую, которое пыталась устроить мне тётя... |
| I'm picking you up for our date. | У нас же сегодня свидание с тобой. |
| My prom date was a scarecrow I stole, and he left with someone else. | Мое свидание на выпускном было с пугалом, которое я украла и он ушел с кем-то другим. |