Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
This is understood to mean damage for which there is no redress by means of the final judgement (Code of Civil Procedure, art. 395). Под этим следует понимать, что ущерб не может быть возмещен на основании окончательного приговора (статья 395 Гражданского процессуального кодекса).
The international civil liability regime for nuclear damage is one of the elements of the system of international instruments already elaborated or currently under elaboration by the IAEA. Международный режим гражданской ответственности за ядерный ущерб является одним из элементов системы международных документов, уже разработанных или разрабатываемых сейчас МАГАТЭ.
In that connection, the liability of States for ecological damage likely to affect watercourses, whether in time of war or peace, must be codified. В этой связи должна быть кодифицирована ответственность государств за экологический ущерб, способный затронуть водотоки, будь то в военное время или в мирное.
The current state of international law explained why regimes of countermeasures were necessary in order to compel a State which caused damage to other States to make reparation. Нынешнее состояние международного права объясняет необходимость режимов контрмер, призванных заставить государство, причинившее ущерб другим государствам, принять меры по его возмещению.
The sanctions of the international community imposed against the Federal Republic of Yugoslavia, unprecedented so far, have caused extensive damage to the country's overall development. Беспрецедентные санкции международного сообщества, введенные против Союзной Республики Югославии, нанесли значительный ущерб общему развитию страны.
In no case may an action be brought after 10 years from the date of the incident which caused the damage. Никакой иск невозможен по истечении 10 лет с даты инцидента, в результате которого был причинен ущерб.
In the meantime, the air force bombed Huambo on 31 August 1994, resulting in civilian casualties and property damage. В то же время 31 августа 1994 года ВВС осуществили бомбардировку Уамбо, в результате которой пострадало гражданское население и был нанесен материальный ущерб.
Local authorities estimate war damage to the factory at approximately $70 million, including buildings, machinery and houses for the workers. По оценкам местных властей, ущерб, нанесенный фабрике в результате войны, в том числе ущерб зданиям, оборудованию и жилым домам работников, составляет порядка 70 млн. долл. США.
In another case a man was found guilty of placing bombs in 10 abortion clinics, causing more than $1 million in damage. В другом случае человека признали виновным в установке взрывных устройств в 10 клиниках, в которых проводились аборты, в результате чего был нанесен ущерб в 1 млн. долл. США.
As his delegation pointed out in its previous statement, Greece was responsible for the huge problems and damage that his country's economy was experiencing. Как указывала в своем предыдущем заявлении его делегация, Греция несет ответственность за огромные проблемы и ущерб, причиненный экономике его страны.
No more than the damage if we don't get Badgley back... Ќе больше, чем ущерб в случае, если мы не вернем Ѕэджли.
What did we figure the damage on that machine would be? Какой ущерб той машине мы насчитали?
Well, how much more damage could we possibly do? Что ж, насколько больший ущерб мы смогли бы нанести?
That means you'll be in the back, where your presence will do the least amount of damage. Это значит, что ты будешь сзади, где твое присутствие нанесет наименьший ущерб.
Unfortunately, he chose to attack me, and, I'm sorry to say, did some damage. К сожалению, он решил на меня напасть, и, увы, причинил некоторый ущерб.
These attacks claimed the lives of over 30 people, mostly civilian women and children, left hundreds wounded and caused extensive damage to property and buildings. Эти нападения унесли жизни более 30 человек, главным образом женщин и детей из числа гражданского населения, оставили сотни раненых и нанесли серьезный ущерб имуществу и зданиям.
Losses continued at a high level in 1992 when Hurricane Andrew struck Florida and Louisiana (United States) causing $22 billion worth of damage in just a few hours. Значительные убытки вновь были понесены в 1992 году, когда ураган "Эндрю" обрушился на Флориду и Луизиану (Соединенные Штаты), нанеся в течение всего лишь нескольких часов ущерб в размере 22 млрд. долл. США.
(a) The prohibition of acts causing damage that is not warranted by military necessity; а) запрещение наносящих ущерб действий, которые не вызваны военной необходимостью;
In particular, only military objectives may be attacked and no methods or means of warfare shall be employed which cause excessive damage. В частности, нападению могут подвергнуться только лишь военные цели, запрещено пользоваться такими методами или средствами ведения войны, которые могут нанести чрезмерный ущерб.
To our regret, the status of ongoing negotiations for an improved liability regime for nuclear damage is far less promising, owing to still widely differing views among the interested parties. К нашему сожалению, статус ведущихся переговоров по совершенствованию режима ответственности за ядерный ущерб гораздо менее обнадеживает из-за все еще широкого разброса мнений среди заинтересованных сторон.
As is well known, the Nazis inflicted terrible damage on Ukraine during the Second World War. Its losses in art objects alone totalled more than 300,000 items. Во время второй мировой войны нацизм нанес огромнейший ущерб Украине, потери которой только в произведениях искусств составляют свыше 300000 единиц.
The recent increase in the number of natural disasters and the consequent damage caused to the economies of the countries concerned need the urgent attention of the international community. Недавнее увеличение числа стихийных бедствий и последующий ущерб, нанесенный экономике соответствующих стран, требует неотложного внимания со стороны международного сообщества.
What about the damage they do? А как же ущерб, который наносят они?
The damage here was done by... I don't know, 20, maybe 30 pounds. Такой ущерб нанесли бы... не знаю, 10-15 килограмм.
Do you know the damage you've done? Ты знаешь, какой ущерб нанес?