Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
This biodiversity is threatened by human exploitation and natural disasters, with irreparable damage to both nature and humans. Этому биологическому многообразию угрожают деятельность человека и стихийные бедствия, которые наносят непоправимый ущерб как природе, так и человеку.
This law also regulates the area of liability for damage caused by a decision on custody or sentence. Закон также регулирует сферу ответственности за нанесенный ущерб в результате вынесенного решения о содержании под стражей или вынесения приговора.
Such civil action can be brought by anyone who has an interest in the compensation of the damage . Такое гражданское дело может быть возбуждено любым лицом, заинтересованным в получении компенсации за причиненный ущерб .
The explosion injured 54 people and caused significant damage to nearby shops and businesses. В результате взрыва 54 человека получили ранения, значительный ущерб был причинен близлежащим магазинам и коммерческим предприятиям.
The Council cannot afford its decisions being ignored continuously, since, in allowing this, it risks serious damage to its credibility. Совет не должен допустить, чтобы его решения постоянно игнорировались, поскольку, закрывая на это глаза, он рискует нанести серьезный ущерб своему авторитету.
The deployment of MONUC is likely to be affected by the damage caused to the infrastructure at Kinshasa airport. На развертывании МООНДРК, вероятно, скажется ущерб, причиненный инфраструктуре в аэропорту Киншасы.
Serious and irreparable damage was sustained by 4,682 buildings, declared unsafe for habitation and subject to demolition orders. Серьезный и непоправимый ущерб был нанесен 4682 зданиям, которые были объявлены опасными для проживания и подлежащими сносу.
The damage is determined by the institution concerned in view of the loss caused by the encroachment. Ущерб определяется соответствующим учреждением с учетом причиненных нарушением потерь.
To date, we have not been able fully to repair the damage to road infrastructure caused by it. На сегодня нам еще не удалось в полном объеме восполнить ущерб, который он причинил дорожной инфраструктуре.
In many cases the damage that may follow from a breach may be distant, contingent or uncertain. Во многих случаях ущерб, который может возникать вследствие нарушения, может быть отдаленным, возможным или неточным.
Remedial action should be taken to clean up the damage done to the environment. Необходимо принять меры по исправлению этого положения, с тем чтобы устранить ущерб, нанесенный окружающей среде.
The shrapnel also hit a school, causing some damage. Осколки поразили также школу и нанесли ей некоторый ущерб.
These missiles also caused serious structural damage to a kindergarten and a home. Нанесен также серьезный структурный ущерб детскому саду и одному из жилых домов.
Acidification also causes damage to buildings and cultural monuments through the corrosion of materials. Подкисление также причиняет ущерб зданиям и культурным памятникам в результате коррозии материалов.
Serious damage was caused by cyclones in the Pacific region in January 2003. В январе 2003 года серьезный ущерб был нанесен в Тихоокеанском регионе в результате циклонов.
The Committee regrets the lack of a national housing strategy, given damage caused to the infrastructural situation by hurricane Mitch. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия национальной жилищной стратегии, особенно учитывая ущерб, нанесенный инфраструктуре ураганом "Митч".
The damage from these two storms was estimated at over $800 million. Ущерб, нанесенный этими стихийными бедствиями, согласно оценкам, составляет более 800 млн. долл. США.
Persons who have sustained damage through the unlawful disclosure of information about their private lives shall be entitled to full compensation therefor. Лица, которым причинен ущерб незаконным разглашением сведений об их личной жизни, имеют право на его полное возмещение.
Individuals were also entitled to seek compensation from the State for damage sustained as a result of judicial error, delays or omissions. Граждане имеют также право добиваться от государства компенсации за ущерб, понесенный ими в результате судебной ошибки, задержек или бездействия.
The Parliament was now considering an act providing compensation for damage caused by terrorism and amendments to similar act relating to property seized during the Yugoslav communist regime. Сейчас в парламенте рассматривается проект закона, предусматривающий выплату компенсации за ущерб, причиненный актами терроризма, и поправки к аналогичному закону, касающемуся собственности, захваченной во время правления югославского коммунистического режима.
There was serious and extensive damage to the housing stock. Серьезный и широкомасштабный ущерб был нанесен жилищному фонду.
As a result, many lives were lost, with extensive damage to the infrastructure of the province. В результате этого много людей погибло и серьезный ущерб был нанесен инфраструктуре провинции.
There exists a shared understanding of the damage that unsustainable debt burden brings to the economy and society. Ущерб, причиняемый экономике и обществу неприемлемо тяжелым бременем задолженности, понятен всем.
In total, 22 UNRWA schools sustained damage estimated at $23,800. В целом 22 школам БАПОР был причинен ущерб, оцениваемый в 23800 долл. США.
Not every action or omission which contributes to the damage suffered is relevant for this purpose. Не всякое действие или бездействие, которое усугубляет причиненный ущерб, уместно для достижения этой цели.