Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
US$ 550,000 for other material damage; and 550000 долл. США за другой материальный ущерб; и
In July 2012, torrential rain throughout the country caused flooding, which resulted in severe damage to private dwellings, public buildings, infrastructure and agricultural fields. В июле 2012 года из-за ливневых дождей в стране произошли наводнения, нанесшие серьезный ущерб частным строениям, общественным зданиям, инфраструктуре и сельскохозяйственным угодьям.
Once a company's image has been tarnished, it is often difficult to reverse that damage. Когда ущерб наносится имиджу компании, восстановить его зачастую бывает очень сложно.
The Tribunal's case law has held that damage to personal or professional reputation constituted harassment and as such entitled the complainant to moral damages. В практике Трибунала имел место случай, когда ущерб личной и деловой репутации был квалифицирован как притеснение, что позволяет заявителю требовать компенсации морального вреда.
In the disciplinary context, even absent any finding of bad faith or improper purpose on the organization's part, the Tribunal may make awards for moral damage. При рассмотрении дисциплинарных дел даже в том случае, когда факты, свидетельствующие о недобросовестности со стороны организации или преследовании ею ненадлежащей цели, не установлены, Трибунал может присудить компенсацию за моральный ущерб.
In the early morning of 28 December, another explosion occurred at a restaurant in Tyre, again causing some material damage but no injuries. Рано утром 28 декабря произошел взрыв в ресторане в Тире; в этот раз также никто не пострадал, а был нанесен только материальный ущерб.
The terrorist bombing also caused great damage to nearby vehicles, stores and other buildings, including the Maydan police station and the Hassan al-Hakim School. Теракт причинил также большой ущерб автомобилям, магазинам и другим зданиям в районе, включая майданский полицейский участок и школу им. Хассана аль-Хакима.
In addition, three explosions occurred in Tyre, two on 16 November and one on 28 December, causing damage to property. Кроме того, в Тире произошли три взрыва: два 16 ноября и один 28 декабря, - нанесшие ущерб имуществу.
Experts have assessed the material damage at hundreds of millions of dollars. Most important, however, is the very tangible harm to human health. Эксперты исчисляют материальный ущерб сотнями миллионов долларов США, но главное, наносится ощутимый вред здоровью людей.
Given that damage may be distant in time, it is necessary to quantify how much its avoidance would be worth in the present. Поскольку ущерб может наступить в отдаленном будущем, необходимо дать количественную оценку пользе от его предотвращения в настоящем времени.
Roughly 85 of these 125 judgements included an award of compensation for moral damage, emotional distress, procedural irregularities and/or violations of due process. Из этих 125 решений 85 предусматривали выплату компенсации за моральный ущерб, эмоциональное расстройство, процессуальные нарушения или несоблюдение надлежащей правовой процедуры.
The civilians became aggressive when the UNIFIL personnel refused to alight from their vehicles and caused costly damage to the vehicles' exteriors. Гражданские лица стали проявлять агрессивность, когда персонал ВСООНЛ отказался покинуть свои автотранспортные средства, и нанесли существенный ущерб кузовам автотранспортных средств.
Moreover, they have carried out unauthorized excavation, causing great damage to Syria's cultural and human heritage and its people's history and cultural identity. Кроме того, они проводят несанкционированные раскопки, причиняя огромный ущерб культурному и гуманитарному наследию Сирии, а также истории и культурной самобытности ее народа.
Eleven civilians were killed and more than 20 were injured, and buildings and shops in the area sustained severe damage. В результате погибло 11 мирных жителей и покалечено более 20, причинен сильный ущерб близлежащим зданиям и магазинам.
When science is taken into account, it is clear that damaging the environment to serve the needs of the human economy only serves to damage ourselves. Когда берется во внимание наука, становится ясно, что нанесение ущерба окружающей среде для обслуживания потребностей человеческой экономики наносит ущерб только нам самим.
C. Determining the amount of compensation payable for the damage sustained С. Определение суммы компенсации, выплачиваемой за причиненный ущерб
These attacks resulted in damage to schools or interruption of education, and in some cases, in direct injury of children. В результате этих нападений школам был нанесен ущерб или был прерван учебный процесс, а в некоторых случаях дети получили ранения.
This could have significant consequences for marine organisms, possibly altering species composition and disrupting marine food webs, and could damage fishing and tourism. Это может иметь серьезные последствия для морских организмов, в потенциале изменив видовой состав и нарушив морские пищевые сети, что может в свою очередь нанести ущерб рыболовству и туризму.
These irresponsible attacks by the Azerbaijani side are in complete violation of the principles and norms of international law and damage the peace process led by the Organization for Security and Cooperation in Europe Minsk Group Co-Chairs. Эти безответственные нападения азербайджанской стороны полностью противоречат принципам и нормам международного права и наносят ущерб мирному процессу под руководством сопредседателей Минской группы Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Finally, the authors claim that they have never received any compensation or measure of reparation for the damage caused over the last 20 years. И наконец, авторы утверждают, что они так и не получили никакой компенсации или возмещения за ущерб, который был им нанесен за последние 20 лет.
Under section 41 of the Hunting Act, it is possible to apply for an exceptional licence to kill a big wild animal that causes damage. Согласно статье 41 Закона об охоте, разрешается подача заявки на лицензию на отстрел крупного дикого животного, причиняющего ущерб.
The competent authorities are not aware of any applications for licences to kill wild animals causing damage to reindeer in the territory of Nellim specifically. У компетентных властей нет сведений о каких-либо заявках на лицензии на отстрел диких животных, наносящих ущерб оленьему стаду непосредственно на территории Неллима.
The State party further reiterates the grounds for compensation of damage incurred through unlawful actions of law enforcement and prosecutors' offices under domestic law. Государство-участник вновь ссылается на предусмотренные национальным законодательством основания для выплаты компенсации за ущерб, причиненный в результате незаконных действий сотрудников правоохранительных органов и прокуратуры.
This is important as metal-rich asteroids can cause far more damage during impact with Earth than other asteroid types. Это важно, поскольку такие астероиды при столкновении с Землей могут причинить намного больший ущерб, чем астероиды других типов.
They may be countable as "misshapen or damaged" tubers when there is damage to the yielding capacity. Они могут учитываться по категории "Клубни неправильной формы или поврежденные клубни", когда они наносят ущерб биологической продуктивности.